1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Recordó eso."

"Recordó eso."

Traduction :Elle s'est rappelé cela.

January 19, 2015

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/EmericHunter

"Il s'est rappelé DE ça" est plus français que "il s'est rappelé ça"


https://www.duolingo.com/profile/7tity

désolé : en français correct on dit "se rappeler quelque chose" et "se souvenir DE quelque chose"


https://www.duolingo.com/profile/Nojal1

Tout à fait exact : "je m'en souviens" et "je me le rappelle"


https://www.duolingo.com/profile/MonsieurLB

Je ne suis pas français... Pourquoi pas "Il s'en est rappelé" ?


https://www.duolingo.com/profile/Blowind

"Il s'en est rappelé", le complément d'objet (direct) est devant le verbe. La même forme en espagnol serait "lo recordó". Ceci dit, pour nous (français), c'est pareil mais la traduction littérale nous contraint à être vigilant :)


https://www.duolingo.com/profile/Ghi85

Non, "en" n'est pas un complément d'objet direct, mais un complément d'objet indirect. Exemples : parler de quelque chose=en parler, se souvenir de quelque chose=s'en souvenir... Mais, ainsi que l'a fait remarquer 7tity, le verbe se rappeler ne se construit pas avec un complément d'objet indirect. On devrait donc dire "je me le rappelle , on se le rappelle" Mais il faut reconnaître que de nombreuses personnes disent ( à tort) " je m'en rappelle"!


https://www.duolingo.com/profile/Blowind

Au temps pour moi ! C'est vrai. :)


https://www.duolingo.com/profile/AndreLef

Ça va pas non "Vous vous souvintes de ça"


https://www.duolingo.com/profile/Mystalite

La version lente fait entendre un "y" trompeur avant le "eso"... Pas la première fois que l'enregistrement induit en erreur.


https://www.duolingo.com/profile/Pedro599123

Le problème, dans les discussions c'est que chacun y va de son interprétation mais que personne ne fait jamais le tri entre ce qui est pertinent et ce qui ne l'est pas. Comme on revient en général plusieurs fois sur un sujet, il me semble qu'il serait bon de supprimer ou d'éditer ses propres remarques au fur et à mesure de l'assimilation. Tout en regrettant que les modérateurs de DL ne prennent pas une part plus active. Ça serait moins le BAZAR.


https://www.duolingo.com/profile/feder01

nous entendons effectivement un y avant le eso mais je ne l'ai pas inscrit car cette présence n'avait pas de sens en français et pas plus en espagnol...


https://www.duolingo.com/profile/Martine9715

« Il a rappelé cela « est aussi juste. De plus, dans la solution, on la met en rouge sous prétexte qu’il fallait écrire: il se rappela cela


https://www.duolingo.com/profile/depreschristine

comment savoir qu'il y a devant IL OU elle


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

... ou vous ? Hors contexte, ce n'est pas possible, toutes les solutions sont donc acceptées.


https://www.duolingo.com/profile/1U1KPUG2

je suis perdue... comment peut on reconnaitre que c'est feminin?


https://www.duolingo.com/profile/Pascal420732

C'est impossible, c'est pourquoi les deux réponses sont acceptées. Il suffit parfois de lire les autres commentaires pour avoir la réponse.


https://www.duolingo.com/profile/RolandRousseau

pourquoi "il s'en est rappelé" n'est pas accepté?


https://www.duolingo.com/profile/AlainFaivr

pourquoi pas tout simplement "il s'est rappelé cela" ??


https://www.duolingo.com/profile/Bernadette.1

il s'est rappelé cela refusé !!!!! où est l'erreur merci


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

non, tu dois avoir fait une autre erreur : vérifie, c'est accepté !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.