"We make him dinner."
Traduzione:Gli prepariamo la cena.
July 31, 2013
67 commentiQuesta discussione è chiusa.
Questa discussione è chiusa.
facciamogli la cena prepariamogli la cena produciamogli la cena come sopra nelle versioni: prepariamo la sua cena … etc come sopra nelle versioni: noi prepariamo la sua cena … etc come sopra nelle versioni: prepariamo la cena a lui … etc continua darmi errori e francamente non capisco perché chi me la spiega? (e mi convince :) )
:( alla fine mi sono arreso, lo confesso, e la soluzione era GLI facciamo la cena? … mi pare ci sia da correggere qualcosa
Claudia581500
1503
Forse 'prepariamogli la cena' sarebbe 'let's make him the dinner'. Questa è una forma verbale diversa
Claudia581500
1503
"Sarebbe sbagliato"... semplicemente perché è sbagliato. Prepariamogli la cena si dice "Let's make him dinner'.
Questa frase è We make him dinner e la traduzione offerta è giusta.