1. Forum
  2. >
  3. Topic: Dutch
  4. >
  5. "Ik werk voor het netwerk."

"Ik werk voor het netwerk."

Translation:I work for the network.

January 19, 2015



Reading the English sentence as American English, "network" would probably refer to a TV network. Does this association exist in Dutch? Is it common?


Nope, not at all, in Dutch it's omroep (broadcaster). This is a very vague sentence in Dutch, netwerk usually will be e.g. a communications network, a social network, a road network, etc. the only common one that comes to mind for which people work, is a criminal network.


Does anyone hear "een" instead of "het"?


I don't, but it is true that the h is kind of elided.

Learn Dutch in just 5 minutes a day. For free.
Get started