Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We have dinner."

Traduzione:Ceniamo.

5 anni fa

35 commenti


https://www.duolingo.com/ChiaraCocco

non si può dire "we have dinner"!!! così è: "noi abbiamo cena"!!! non è giusto!

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Matteo12343

Bravo hai ragione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paolorosar

Ceniamo , me lo dà corretto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Flavio995039

A me no

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Silvix93

Siccome è presente si dice "noi ceniamo" poiché è la traduzione più idonea.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Diamante35224

SI PUÒ TRADURRE SOLO CON:"NOI CENIAMO"OPPURE:"NOI STIAMO CENANDO" (ovviamente potete anche togliere i pronomi possessivi

2 anni fa

https://www.duolingo.com/betty938992

"Noi stiamo cenando" me lo da' errore

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesco141793

Ovvio 'stiamo' e un altro tempo verbale.

1 mese fa

https://www.duolingo.com/orevvad

noi siamo a cena è una traduzione corretta

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alberdotto

condivido

1 anno fa

https://www.duolingo.com/feffe31

Ma "we have dinner" non vol dire noi facciamo cena???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/icardi2016

che frase del cavolo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/paolo876168

Noi ceniamo!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/greenskull2

Stiamo cenando

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe305445

È corretto dire: noi abbiamo la cena

2 anni fa

https://www.duolingo.com/terryterrissima

Scrivo: " Noi ceniamo" e dice che non va bene!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/VALERIA20978

è una frase senza senso

2 anni fa

https://www.duolingo.com/chiara566778

Noi ceniamo

1 anno fa

[utente disattivato]

    Stiamo cenando è comunque corretto in italiano , stiamo traducendo delle frasi


    https://www.duolingo.com/mariagiova608160

    E io che ho scritto?

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Vanessa351139

    È bello questo gioco

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Diego771472

    Troverei più corretto : noi ceniamo .

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Oumy98778

    La pronuncia della persona che parla é davvero incomprensibile!!!

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Cyan445337

    Stiamo cenando

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MatteoFava3

    mi ha dato come risultato: noi abbiamo cena...

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MatteoFava3

    io lo tradurrei: "noi abbiamo cenato"

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MilenaPellone

    noi ceniamo. ok. Grazie

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Judo82

    io ho tradotto "siamo a cena", ma risulta errato. La traduzione automatica è letteraria, ma in italiano è sbagliata.

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/TonyP.3

    Ma non dovrebbe essere we has dinner?

    9 mesi fa

    https://www.duolingo.com/sara_razrushost
    sara_razrushost
    • 10
    • 10
    • 6
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2
    • 2

    It doesn't say we have the dinner, why should i write noi abbiamo LA cena? Ps. Oh god, being the only person speaking English here sucks.

    8 mesi fa

    https://www.duolingo.com/paulmacd
    paulmacd
    • 24
    • 14
    • 7
    • 4
    • 2
    • 12

    Notate che per alcune persone britanniche, "dinner" può significare "pranzo".

    7 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Gininbelin

    la traduzione "noi abbiamo la cena" è un insulto alla lingua italiana e a quella inglese

    7 mesi fa

    https://www.duolingo.com/Michela238066

    Noi ceniamo

    6 mesi fa

    https://www.duolingo.com/seba.patti

    Perché non accetta tiamo cenando?

    3 mesi fa

    https://www.duolingo.com/MilenaPellone

    Forse perchè non hai messo la "s" a tiamo

    3 mesi fa