"Wehavedinner."

Traduzione:Ceniamo.

5 anni fa

63 commenti


https://www.duolingo.com/ChiaraCocco

non si può dire "we have dinner"!!! così è: "noi abbiamo cena"!!! non è giusto!

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Matteo12343

Bravo hai ragione

1 anno fa

https://www.duolingo.com/TonyP.3

Dovrebbe essere we has dinner o sbaglio? Sono ignorante

1 anno fa

https://www.duolingo.com/paolorosar

Ceniamo , me lo dà corretto.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Flavio995039

A me no

1 anno fa

https://www.duolingo.com/lazoglan

Allora quando ti da quello scrivilo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Silvix93

Siccome è presente si dice "noi ceniamo" poiché è la traduzione più idonea.

5 anni fa

https://www.duolingo.com/Diamante35224

SI PUÒ TRADURRE SOLO CON:"NOI CENIAMO"OPPURE:"NOI STIAMO CENANDO" (ovviamente potete anche togliere i pronomi possessivi

3 anni fa

https://www.duolingo.com/betty938992

"Noi stiamo cenando" me lo da' errore

7 mesi fa

https://www.duolingo.com/Francesco141793

Ovvio 'stiamo' e un altro tempo verbale.

6 mesi fa

https://www.duolingo.com/Babelbarbara

Anche a me

4 mesi fa

https://www.duolingo.com/orevvad

noi siamo a cena è una traduzione corretta

5 anni fa

https://www.duolingo.com/alberdotto

condivido

2 anni fa

https://www.duolingo.com/feffe31

Ma "we have dinner" non vol dire noi facciamo cena???

4 anni fa

https://www.duolingo.com/icardi2016

che frase del cavolo

2 anni fa

https://www.duolingo.com/paolo876168

Noi ceniamo!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/greenskull2

Stiamo cenando

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Giuseppe305445

È corretto dire: noi abbiamo la cena

2 anni fa

https://www.duolingo.com/terryterrissima

Scrivo: " Noi ceniamo" e dice che non va bene!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/VALERIA20978

è una frase senza senso

2 anni fa

https://www.duolingo.com/chiara566778

Noi ceniamo

2 anni fa

[utente disattivato]

    Stiamo cenando è comunque corretto in italiano , stiamo traducendo delle frasi

    2 anni fa

    https://www.duolingo.com/mariagiova608160

    E io che ho scritto?

    2 anni fa

    https://www.duolingo.com/Vanessa351139

    È bello questo gioco

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Diego771472

    Troverei più corretto : noi ceniamo .

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Oumy98778

    La pronuncia della persona che parla é davvero incomprensibile!!!

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Cyan445337

    Stiamo cenando

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MatteoFava3

    mi ha dato come risultato: noi abbiamo cena...

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MatteoFava3

    io lo tradurrei: "noi abbiamo cenato"

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/MilenaPellone

    noi ceniamo. ok. Grazie

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Judo82
    Judo82
    • 12
    • 10

    io ho tradotto "siamo a cena", ma risulta errato. La traduzione automatica è letteraria, ma in italiano è sbagliata.

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/TonyP.3

    Ma non dovrebbe essere we has dinner?

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/sara_razrushost
    sara_razrushost
    • 10
    • 10
    • 6
    • 5
    • 4
    • 3
    • 2
    • 2

    It doesn't say we have the dinner, why should i write noi abbiamo LA cena? Ps. Oh god, being the only person speaking English here sucks.

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/paulmacd
    paulmacd
    • 25
    • 14
    • 10
    • 7
    • 4
    • 2
    • 20

    Notate che per alcune persone britanniche, "dinner" può significare "pranzo".

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Gininbelin

    la traduzione "noi abbiamo la cena" è un insulto alla lingua italiana e a quella inglese

    1 anno fa

    https://www.duolingo.com/Michela238066

    Noi ceniamo

    11 mesi fa

    https://www.duolingo.com/seba.patti

    Perché non accetta tiamo cenando?

    8 mesi fa

    https://www.duolingo.com/MilenaPellone

    Forse perchè non hai messo la "s" a tiamo

    8 mesi fa

    https://www.duolingo.com/galia688033

    Allora "Noi siamo a cena " e la stessa cosa come dire "Noi ceniamo"..non si può dire "Noi abbiamo cene"

    3 mesi fa

    https://www.duolingo.com/GuglielmoM10

    "Noi ceniamo" é corretto.

    1 mese fa

    https://www.duolingo.com/giuliyxx

    Noi facciamo cena sarebbe megilo tradotto

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/Luciano.1987

    Noi abbiamo cenato

    3 anni fa

    https://www.duolingo.com/gianni007

    si può dire anche noi abbiamo cenato ?

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/cavana

    Hi Gianni ... La risposta alla tua domanda è: no. Si usa il verbo to have nelle seguenti espressioni riferite ai pasti: To have breakfast: fare colazione / To have lunch: pranzare / To have dinner: cenare / To have a snack: fare uno spuntino Inoltre - Il verbo to have sostituisce frequentemente i verbi to eat e to drink (in italiano corrisponde ai verbi mangiare, bere e prendere riferito al cibo. / I usually have tea at five o'clock. Di solito prendo il tè ( = bevo il tè) alle cinque. At salut !!!!

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/gbm61

    complimenti...beh, sei già a 25 :-)

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/gio538768

    Grazie. ...la prima risposta intelligente

    4 mesi fa

    https://www.duolingo.com/TeresaZagaria

    grazie

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/lazoglan

    Giusto però hai scritto tanto

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/lazoglan

    Certo

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/filippo-b

    Occhio però che questa frase è al presente, mentre abbiamo cenato è passato prossimo.

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/EdoardoRavaglia

    si può anche tradurre con "siamo a cena" ?

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/lanfry54

    Si può dire anche: noi abbiamo la cena

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/matteobrun4

    Allora sarebbe we have THE dinner.

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/trilly_fem

    "abbiamo cenato" secondo me è la giusta traduzione...perchè "stiamo" è verbo essere è errata la traduzione!

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/clamo48

    "We have dinner" è tempo presente. "Abbiamo cenato" è tempo passato, quindi si traduce "we had dinner"

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/mm2o

    perchè facciamo cena non si puo dire?

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/MaNarB.

    Infatti?

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/framozart

    Penso sia corretto anche se o omesso larticolo

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/NGM_the_SCORPION

    Noi abbiamo cenato é la frase più idonea no no abbiamo la cena quandi non c é neanche l articolo

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/Andrea_Guerri

    Noi abbiamo la cena, dice che è sbagliato!!! mah

    5 anni fa

    https://www.duolingo.com/BongallinoUgo

    in alcune frasi se non traduci parola per parola ti da errore qui se traduci testualmente è errore, mettetevi d'accordo!!!!!!!!!!!!!!

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/Domebar

    Bello bello

    4 anni fa

    https://www.duolingo.com/rosadituoro

    in italiano è giusto dire noi abbiamo una cena ,perché lo dice errato

    5 anni fa
    Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.