1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Yo veo un pájaro en el techo…

"Yo veo un pájaro en el techo."

Traducción:Ich sehe einen Vogel auf dem Dach.

January 19, 2015

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/NicolasAlf173730

ich sehe einen vogel auf dem dach yo la habia escrito bien y la ayuda me hizo escribirla mal al cambiar auf dem con beim


https://www.duolingo.com/profile/pelox_2000

Entonces será tejado (roof en inglés) y no techo (ceiling). el techo es la parte interior superior de las habitaciones, por lo que es imposible que haya algo encima. ¿Es un error de preposición o de palabra usada?


https://www.duolingo.com/profile/gerardogazmuri

En realidad con la palabra 'techo' te puedes referir a toda la estructura de techumbre, cerchas, costaneras, cubierta, cumbreras, etc... pero lo que tu dices en mas bien el 'cielo' o 'cielo raso"....


https://www.duolingo.com/profile/CartisCar

En español está correcta la interpretación


https://www.duolingo.com/profile/Isabel200071

por qué "einen"??


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Porque hace la función de acusativo, Der Vogel, como es masculino le corresponde einen. Recuerdo nominativo, ein (msc), eine (f), ein (n) acusativo , einen , eine , ein Dativo, einem , einer, einem

Recordar todo es complicadisímo. Yo también me equivoqué y lo tuve que buscar.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroN23206

Tejado: Das Dach Techo: die Decke


https://www.duolingo.com/profile/Anne387274

Gracias por tu aclaración Alejandro


https://www.duolingo.com/profile/Luismvelezh

pensaba que "auf dem" significaba "encima de", pero al parecer también significa "en el" ?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

En este caso no actúan como sinónimos? Recuerda que se traduce el significado o sentido y no palabra a palabra.

Ten cuidado eso si, "auf" como preposicion de ubicación implica "encima de y en contacto con", por ejemplo un pájaro puede estar parado en el tendido eléctrico sobre el techo de la casa, pero no deberíamos usar "auf" con "Dach" porque no está en contacto con el techo.


https://www.duolingo.com/profile/Poly.polilla

No estoy segura de cómo se usa el "einen", ¿podrían explicarme en qué casos? ¿Masculino en dativo?, ¿y con femenino?


https://www.duolingo.com/profile/Fer_Mqz

viene del artículo INDEFINIDO; En el caso de la oración se declina a acusativo porque "el pájaro" es el OBJETO directo, responde a las preguntas: qué? / quién? (OJO no confundir con el SUJETO, que es quién realiza la acción principal, que en este caso es: "Ich sehe" y está en nominativo); y como "Vogel" es masculino se declina a einen; "das Dach", por otra parte, es el OBJETO indirecto, o sea que responde a las preguntas: a qué? / a quién? / dónde? / de dónde? / y hacia dónde? en algunos casos; en la oración responde a dónde? (posición) por lo que se debe declinar a dativo: "auf dem" porque Dach es neutro y en dativo el artículo DEFINIDO se declina a "dem" (por favor vee la diferencia entre artículos definidos e indefinidos, de preferencia busca una tabla en google de esto para que quede más claro)


https://www.duolingo.com/profile/AlexGonher

Ich sehe einen Vogel im das dach.. Se puede?


https://www.duolingo.com/profile/Fer_Mqz

No, tienes 2 errores en tu respuesta: 1- la preposición "in dem" (abreviada "im") se usa cuando algo literalmente esta dentro de otra cosa, como literalmente el pájaro está sobre la superficie del techo, se usa "auf" (es importante que esté haciendo contacto con la superficie, porque si no sería "über" y probablemente utilizarían el verbo "volar") 2- el segundo error es el "das" que pones después de "im" (si hubiera sido el caso), "im" ya abarca la preposición junto con el artículo. La oración correcta es: "Ich sehe einen Vogel auf dem Dach"


https://www.duolingo.com/profile/joseportil664430

ES CIERTO, POR QUE EINEN?


https://www.duolingo.com/profile/tenorio50

Contesté a Isabel, por si lo necesitas


https://www.duolingo.com/profile/Reimu13

Habia escrito "Ich sehe einen Vogel am Dach" (pensando que am es abreviacion de auf dem) y me la dio por incorrecta. Hay algo erróneo?


https://www.duolingo.com/profile/Fer_Mqz

sí, la abreviación "am" viene de "an dem", "auf dem" no se abrevia, te sugiero no revolverte con abreviaturas por el momento, igual es válido decir "an dem", "zu dem" etc.


https://www.duolingo.com/profile/carolin153307

Hay alguna forma de repetir la frase cuando hay un error?

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza