1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "The captain is in the port i…

"The captain is in the port in the morning."

Traduzione:Il capitano è al porto di mattina.

July 31, 2013

15 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Ezafree

perchè nelle sotto traduzione inserite "nella" e poi bisogna tradurre "alla" ?


https://www.duolingo.com/profile/benny1935

Per la frase "the capitan is in the port in the morning" mi ha dato "il mattino il capitano è nel porto" ma ristetto all frase non è un italiano corretto


https://www.duolingo.com/profile/luciana.563542

Il capitano è nel porto. I'ho tradotta giusta. E mi fa per sbagliata. Non capisco peché.


https://www.duolingo.com/profile/Tasi-Luame

Il capitano è nel porto stamattina. Mi dice errata, come mai?


https://www.duolingo.com/profile/ninni1181

stamattina significa solo questa mattina. in the morning significa alla/di mattina ( si presume tutte le mattine) penso sia questa la differenza


https://www.duolingo.com/profile/gmnd

io non ho ancora capito bene quando si usa "at the" to the" o "in the" qualcuno mi puo dare una spiegazione grazie


https://www.duolingo.com/profile/vanina799

In the non si traduce "nel"? A me lo da sbagliato mi dice "il mattino"


https://www.duolingo.com/profile/Singaporian

This phrase is not properly supported by translations - 'al porto' is not on the drop-down choices, which is misleading, instead it is 'nel di porto' which I assume would be marked wrong.


https://www.duolingo.com/profile/Margherita753467

in italiano va bene dire anche nella mattina


https://www.duolingo.com/profile/Robertotom349850

al mattino o la mattina è la stessa cosa!!!


https://www.duolingo.com/profile/Maddy401203

The captain is IN THE port IN THE morning ... IN THE vuole dire "nel/nello/nella" perché allora mi da "Il capitano È AL porto Di mattina"?


https://www.duolingo.com/profile/Virginia947453

Dovrebbe accettare anche nella mattinata

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.