"Eu me sinto especial."

Tradução:I feel special.

July 31, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JadersonSi2

Eu coloquei "I feel me special" e deu como errado. Porém pela explicação do erudis já saquei que realmente o "me" não se faz necessário aqui já que o "feel" significa "me sinto/se sente" em fim depende do sujeito. Bom a resposta correta é "I feel special". I feel happy. I feel sad. Do you feel alone?

E por ai vai. Good studies for all.

January 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bahdealmeida

Não pode ser: "I feel myself special" ??

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2242

"Feel" não é um verbo reflexivo, e "feel myself" tem uma certa conotação sexual.

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/profile/bahdealmeida

Não entendi Erudis. Por que?

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/erudis
  • 2242

O inglês não tem tantos verbos reflexivos quanto o português, e o verbo "feel" simplesmente não é reflexivo. Você não diz "eu me sinto" em inglês, mas "eu sinto" porque já subentende-se que você está sentindo algo em você e não em outra pessoa.

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/daniel.adm89

toma um lingot aí, fera!

January 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/bahdealmeida

Erudis, sou grata por me explicar, agora entendi! :)

August 1, 2013

https://www.duolingo.com/profile/Estanislau11

Comentários esclarecedores!

March 28, 2016
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.