1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Eu tenho certeza."

"Eu tenho certeza."

Tradução:I am sure.

July 31, 2013

20 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/NeldsonRan

Coloquei: I have sure. Deu errado. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/ErichkArmondes

Essa é uma daquelas expressões do inglês que você não questiona só grava mesmo.

É questão de uso mesmo. Em português usamos: EU TENHO CERTEZA

E em inglês: I AM SURE


https://www.duolingo.com/profile/games543

Acho que há um pouco de regra gramatical nisso.. Sure não é substantivo, não significa "Certeza" e sim Certo(a) (adjetivo) em sentido de estar seguro(a), portanto, "I have sure" não faz sentido em Inglês, logo usamos a forma adjetiva de Sure como Certo(a) com o To be: I am sure = Eu estou certo(a), To be (sendo um dos verbos de estado em Inglês: Ser/Estar) permite o uso de um adjetivo que, além de caracterizar um ser (ser muito bonito), também indica um estado, dependendo do verbo (estar muito bonito): I am sure = Eu estou certo ("Eu estou seguro, convicto confiante) é o mais comum lá, aqui o que predominou na linguagem foi com o substantivo: Eu tenho certeza = I have assurance, certainty .


https://www.duolingo.com/profile/HeitorCS13

Ótima explicação, muito obrigado! Vale até um lingot.


https://www.duolingo.com/profile/Flavio229

Boa explicação.vlw


https://www.duolingo.com/profile/rodrigocazuza

A frase correta para interpretar e não erra em português é: Eu estou certo. Por isso você errou, certeza em inglês é: assurance ou certain ou confidence. Eu tenho certeza disso = I have certain that. Mas não é usual. O usual em inglês é = I am sure about that.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

"I have certain that..." não existe em inglês.

• Tenho certeza disso. = I am sure/certain of that.
• Tenho certeza que...= I am sure/certain that...

https://www.italki.com/question/98586?hl=en-us


https://www.duolingo.com/profile/ThamiresTonini

"I am sure" seria "Eu estou certo" e não "eu tenho certeza". Da mesma forma acontece com "Eu tenho 24 anos" - I am 24 years old e também na expressão: "Eu tenho medo", "I have afraid" está completamente errado, pois o correto seria "I'm afraid", ou seja, eu ESTOU com medo.


https://www.duolingo.com/profile/luizlhss

"i'm pretty sure" esta incorreto?


https://www.duolingo.com/profile/WarsawWill

"I'm pretty sure" é absolutamente correto inglês e o uso eu mesmo, mas "pretty" é um "intensifier" como "very" e não há "intensifier" na oração português - "certain" = "sure", não " pretty sure".


https://www.duolingo.com/profile/ClementeSi1

Sinceramente prefiro a atualização anterior, onde nós digitamos a tradução da frase toda. Agora a maioria dos exercícios é a frase pronta dividida em palavras. Odiei essa atualização.


https://www.duolingo.com/profile/NeldsonRan1

OK, amigos, obrigado pelas dicas.


https://www.duolingo.com/profile/madalena61

I am not really sure= Eu não tenho certeza. I am really sure = Eu tenho certeza esta errado, fiquei confusa


https://www.duolingo.com/profile/jeter.cost

O really esta a mais em suas frases


https://www.duolingo.com/profile/vlucia49

I have sure. ( Está errado?)


https://www.duolingo.com/profile/MarioHenriq

está errado, o correto é utilizar o verbo to be junto ao sure.
"I am sure"


https://www.duolingo.com/profile/Giovana.d.mendes

Sure nao era outra coisa?


https://www.duolingo.com/profile/Adelsoncar3

Eu tenho certeza corresponde no Inglês, I am sure. Grave isso.!!


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Eu tenho certeza. = I am sure./ I am certain.
Eu estou certo. = I am right.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.