"Männen läser böckerna."
Translation:The men are reading the books.
29 CommentsThis discussion is locked.
Hi. I didn't understand definite plurals before I read your comment and now I'm more confused.
You said that if the word ends in a consonant in the singular, the definite plural ending is -en. However, in the very examples you provided, both äpplen and pianon end in consonants yet their definite plurals are not äpplenen and pianonen as you seem claim they would be. Maybe I'm missing something.
Could you please help me understand why the definite plural of man is männen?
Why isn't the definite plural of bord either borderna or bordarna?
No, you misunderstood.
Äpple and piano both end in a vowel, therefore they get an -n in the plural (äpplen) and an additional -a in the plural definite (äpplena). Bord ends on a consonant, so it stays the same in the plural (bord) and then gets -en in the definite (borden).
- bord → bordet → bord → borden
- äpple → äpplet → äpplen → äpplena
Regarding männen, please read this post, and get back to me if there is any more confusion: https://www.duolingo.com/comment/5886811
After reading a few other comments, your comment and reading the notes again, I now understand how to arrive at the definite plural form of "ett" words (like äpple and bord).
Now, I'd like to know about männen. I understand that, for historical reasons, the män is the irregular plural of man. What I'm having trouble with now is arriving at the definite plural of man. Because man is a common (en) noun, I would expect the definite plural to be something like männa. I would expect it to be männen only if it was a neuter (ett) word, but it isn't. So how is this resolved?
Thank you for your time, by the way. :)
1118
Is there a difference in the pronunciation? I get the difference in spelling and what they mean. I can usually figure it out by context, but not here. Is it just my untrained ear that can't hear the difference?
Yes, there's a difference in pronunciation. It's pretty clear to me so I think it's just a question of practice. You can listen to native speakers saying both words here: https://sv.forvo.com/search/mannen/ (the user Utanord doesn't sound like a native speaker to me though).
1885
'Männen' sounds like it is pronnced with a quick 'a' and almost sounds like 'myannen' where as 'Mannen' is produced in the usual fashion. Am I hearing and interpreting it correctly?
The ä in "männen" (the men) is a short a sound, similar to the a in the words "cat" or "can."
The a in "mannen" (the man) is a taller sound, similar to the a in the word "father."
I think this gets confusing for English speakers because of the sounds and meanings. The Swedish word "män" (meaning men, plural) sounds like the English word "man" (singular).
219
Thanks thorr18 for the daily practicing tip. Didn't think to single out words like that to learn all their different articles and forms back to back. I already know this is going to be a helpful tactic in memorizing not just the words themselves, but in more depth, the structure of the language.
Well, Duo woman says "beckerna" but the correct is saying as they write, and the r is silent. https://pt.forvo.com/search/b%C3%B6ckerna/