"Yo me quiero quedar aquí."

Translation:I want to stay here.

3 years ago

5 Comments


https://www.duolingo.com/mikepedrosa

here we go again! like/want is there something different in these words with respect to the implication of the sentence?

2 years ago

https://www.duolingo.com/radek_1985

Doesn't "quedarse" mean to pull somebody's leg?

3 years ago

https://www.duolingo.com/Strodi
Strodi
  • 25
  • 10
  • 8
  • 32

If i am not mistaken- "quedar"=to stay, to remain. " qurdarse"=to stay put, to remain in one's position or location

2 years ago

https://www.duolingo.com/8stringfan

Would "Yo me quiero quedarme aqui" also work?

2 years ago

https://www.duolingo.com/allisongrahl

I live in Spain and everyone uses quedar as "hangout" so shouldn't "I want to hang out here" be accepted?

11 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.