"The trimesters are long."
Translation:Os trimestres são longos.
July 31, 2013
You actually could, but it would change the meaning:
- Trimestres são longos = stating a fact, you think the trimesters are long - maybe they should become bi... bimester? bimonthly? xD whatever it's called: 2 months instead of 3, so they're shorter now :)
- Trimestres estão longos = stating a... feeling. Say the uni works in trimesters, you're in your 3rd year - saying this sentence would imply that "school's been fine [for the past 2 years], but this year the trimesters are just taking soooo long to pass!", usually because you're busy or bored, but could mean a number of things