1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Selon vous, c'est jaune."

"Selon vous, c'est jaune."

Traduction :Según usted, es amarillo.

January 19, 2015

26 messages


https://www.duolingo.com/profile/romain5321

amarilla ne devrait pas marcher ?


https://www.duolingo.com/profile/bouaadimohamed

amarilla est pourtant juste, jaune amarillo ou amarilla


https://www.duolingo.com/profile/Laurence83572

Amarilla est le féminin. Lorsque nous n'avons pas de sujet donné ou prétendu, il faut le mettre en masculin donc "Amarillo"


https://www.duolingo.com/profile/vumettisa

je pense qu'il y a plusieurs façon de traduire "vous" en fonction de la ou des personnes qui sont en face de nous à mon avis usted, ustedes y vosotros me semblent des réponses correctes pourriez vous m'éclairer sur d'éventuelles subtilités


https://www.duolingo.com/profile/Coukaratcha

J'ai également tenté "Según vos, es amarillo" et Duolingo exige "usted" ou "uds" pour "vous". Serait-il possible d'avoir des explications ?


https://www.duolingo.com/profile/GRCN645226

Usted est utilisé pour le vouvoiement d'une personne et ustedes de plusieurs personnes ils se traduisent tout les deux par vous. Vosotros ne peut être utilisé pour vouvoyer. Ex: Ana et toi êtes en retard/ "vous êtes en retard " ici on utilise vosotros. Maintenant si on dit :"Monsieur pouvez vous avoir l'heure ?" C'est un inconnu donc on se doit d'être poli alors on utilise usted.


https://www.duolingo.com/profile/Meli18056

"Según vosotros" est accepté !


https://www.duolingo.com/profile/tikae0

Pourquoi pouvons-nous pas dire "amarilla" celon moi ça devrait être juste . Surement que "amarillo" est plus connu .


https://www.duolingo.com/profile/Lucie647872

Quand on ne connaît pas le genre c'est masculin ? Comme en français ?


https://www.duolingo.com/profile/nonoxide

J'ai mis: Según usted está amarillo Et ça ma marquer faut,c'est normal?


https://www.duolingo.com/profile/4LLways

es =/= estar (bien que les deux verbes aient une traduction commune: être)


https://www.duolingo.com/profile/Benedict.07

Es c'est 'est' toujours (c'est un garçon, une porte,un œuf), está c'est 'est' d'"état" donc pas toujours. Está en la panadería par exemple


https://www.duolingo.com/profile/Maksym557628

segun vosotros ça marche non?


https://www.duolingo.com/profile/Panda_Nesthesia

normalement ouais, on a qu'un vous en français alors on devrait pouvoir répondre vosotros ET ustedes


https://www.duolingo.com/profile/ThereseBur1

Si, je vomprends bien SEGUN" se traduit : d'apres ou selon ?


https://www.duolingo.com/profile/OphlieMiel

Estar est utilisé pour quelque chose de passager ou pour situer un lieu


https://www.duolingo.com/profile/gagnonHlne

vosotros est plus utilisé en espagnol d'Espagne qu'en espagnol américain... est-ce que je suis dans le vrai?


https://www.duolingo.com/profile/pika.photo

aucune des réponses est bonne


https://www.duolingo.com/profile/odile710295

Bonjour, Petit bug? j'ai écrit exactement les deux solutions données, et le système ne me permet pas d'aller plus loin. Pouvez-vous m'aider? Merci d'avance Odile


https://www.duolingo.com/profile/gelinne1

j'ai le même probleme


https://www.duolingo.com/profile/pinet302639

LES 2 REPONSES SONT JUSTES


https://www.duolingo.com/profile/Alex__Fox

"Según usted..." marche aussi ?


https://www.duolingo.com/profile/axOPS9Vv

c'est même le corrigé de Duo !

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.