"The damage"

الترجمة:الضّرَر

January 20, 2015

12 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/Momenamin

الدمار او الخراب !


https://www.duolingo.com/profile/latiif.sharif

إن كلاً من destruction و wreckage هي ترجمات أدق لاقتراحيك.

ننوه إلى أهمية عدم التبليغ في حال طرح إجابتكم للنقاش هُنا.


https://www.duolingo.com/profile/eslamezz534

تيجي بمعني "ضرر" او "تلف"


https://www.duolingo.com/profile/Mary_ah

هي معرفة فلا تنسى "ال" وإلا تحسب خطأ. التلف بالفعل تُقبل. :)


https://www.duolingo.com/profile/Aliuaz7

الأضرار ؟


https://www.duolingo.com/profile/abdulrahma670462

انا كتب الضرر وقالي خطا وصحح الاجابة بعلامة الشده الضّرر


https://www.duolingo.com/profile/18mohamed

الخسائر ؟؟


https://www.duolingo.com/profile/AbdallaKas6

لازم بالتشكيل يعني ايه ده !!


https://www.duolingo.com/profile/esammustaf

نفس المعنى

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.