"Beviamo dai bicchieri verdi."

Traducción:Tomamos de los vasos verdes.

January 20, 2015

25 comentarios


https://www.duolingo.com/Marisa566478

Tomar desde las copas es una mala traducción.

March 22, 2016

https://www.duolingo.com/Flavia936908

Si!

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/Mergullate

Bebemos de los vasos verdes

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/sol-oeil

Tomar una bebida o comida , pero no como sinónimo de beber . sería más correcto bebemos en los vasos verdes

July 9, 2015

https://www.duolingo.com/navarrochi

Bebemos de las copas verdes, es la forma correcta. El desde se usa en español para marcar una distancia o tiempo

May 22, 2016

https://www.duolingo.com/Bernardino691172

Tomamos o Bebemos debe ser igual

August 1, 2017

https://www.duolingo.com/diapacar

"bebemos (de aquello que está ) en los vasos verdes Pienso que la preposición 'da' no se traduce como 'de' automaticamente. Hay que ver que verbos la acompañan. en este caso se refiere al contenido

February 3, 2016

https://www.duolingo.com/ALEJO0209

muy malllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll

January 15, 2017

https://www.duolingo.com/VictorGuanipa

"Bebemos de los vasos verdes", debería ser aceptada

May 9, 2017

https://www.duolingo.com/SilviaGema2

También se dice: Tomamos en los vasos verdes. (en donde yo nacì).

June 6, 2017

https://www.duolingo.com/SKT_Peanutbutter

diferencia entre dai y dei???

August 6, 2015

https://www.duolingo.com/Pierri

Bebemos en los vasos verdes, la traducción textual no coincide con la forma de hablar en español, aunque la respuesta de ustedes también es válida no es común hablar así.

January 17, 2016

https://www.duolingo.com/qwerteen

Es muy sencillo. La preposición DA significa origen o procedencia, por lo tanto lo que se bebe o toma; viene de o procede de "los vasos verdes". resumiendo, "beviamo dai bicchieri verdi" significa "bebemos de los vasos verdes" gracias.

February 28, 2016

https://www.duolingo.com/EurekaSM

Muy bien, entendido. Pero aparte de esta expresión, también se usa en italiano :" beviamo nei bicchieri verdi"?

August 30, 2017

https://www.duolingo.com/lola282157

Beviamo da+i = dai bicchieri verdi : bebemos (tomamos) (lo) de los vasos verdes.

January 19, 2017

https://www.duolingo.com/SagrarioSa18

bebemos o tomamos de los vasos no es una buena traducción "bebemos en los vasos verdes" sería más correcta

March 7, 2018

https://www.duolingo.com/rosamaria274783

Bebemos de los vasos... sería la traducción más correcta en español

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/pablo921375

Bebemos señores

October 1, 2018

https://www.duolingo.com/Balma67

a ver, en español de España bebemos en botella, bebemos en vasos, bebemos a morro de la botella ... Con esto de que se parecen mucho los dos idiomas no están muy finos en las traducciones, a ver si se lo curran un poco más

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/MariaIsabe543238

Porqué no da por bueno bebemos ?

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/MimEsp1

Yo creo que cada idioma tiene algunas diferencias cuando se traduce , yo trabaje en Necchi de Mexico una empresa italiana , y ellos no hablaban español , pero aveces mesclaban los 2 idiomas y pues les entendiamos,, tengo que aprender gracias

November 25, 2018

https://www.duolingo.com/NuriaBarbo

Tomamos y bebemos son sinomimos, deberían ser correctas ambas.

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/Patricia109852

También deben aceptar la traducción Bebemos , beber es sinónimo de tomar

May 14, 2019

https://www.duolingo.com/Susana595291

Beber es lo correcto en castellano

May 25, 2019

https://www.duolingo.com/Cristian_abelard

La correcta traducción es "bebemos de los vasos verdes ". Está mala la traducción de duolingo

May 31, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.