"Qual é a profissão dela?"
Tradução:What is her profession?
26 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Você não utiliza o "the" quando tiver um adjetivo possessivo em seguida. Não sou bom com explicações então segue um trecho de um artigo sobre isso.
A língua portuguesa aceita o uso do artigo definido (o, a, os, as) antes de “meu”, “minha”, “nosso”, “nossa”, “dele”, “delas”, etc. É comum dizermos ‘o meu nome’, ‘a irmã dela’, ‘os livros dele’, ‘as cartas deles’, etc. Já em inglês, isso não é possível. Ou seja, não devemos usar o artigo ‘the’ antes dos Adjetivos Possessivos e Pronomes Possessivos em inglês. Portanto, não dizemos ‘the my name’, ‘the her brother’, ‘the his books’, ‘the their letters’.
http://www.inglesnapontadalingua.com.br/2009/01/gramtica-adjetivos-e-pronomes.html
243
Não sei se vou conseguir fazer você entender. Tipo, quando falamos: "fulana passeia com o seu cachorro". Nessa frase você não sabe se ela passeia com o cachorro dela ou o seu, porque tem um duplo sentido. Então eles usam o her para diferenciar.
987
Hi,... QUAL É a PROFISSÃO DELA?...= FIXAR ESTRUTURA INGLESA= QUAL É DELA PROFISSÃO?...=WHAT=NÃO SELETIVO,TIPO: SÓ TEM UMA PROFISSÃO?...TEM MAIS DE UMA?...IS HER PROFESSION?...(jurvam linguado) Who teaches us?... What do you say?... Good job. Good study. Good luck.