1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Meist mag ich ihn."

"Meist mag ich ihn."

Traducción:La mayoría de las veces me gusta.

January 20, 2015

16 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/helga.2005

No encuentro ninguna diferencia entre " muchas veces" y " la mayoria de las veces" al traducir la palabra Meist; por lo tanto, necesito una explicación el porqué me califican incorrecta la traducción: Muchas veces me gusta.


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

De 100 veces te gusta 70. La mayoría de las veces. Meistens. De 100 veces te gusta 40. Muchas veces. Oft, Oftmals. De 100 veces te gusta 10. Algunas veces. Manchmal. De 100 veces te gusta 1. Pocas veces, apenas. Selten (Kaum? ) De 100 veces te gusta 0. Ninguna. Niemals


https://www.duolingo.com/profile/pacctono

Podrias ser: La mayoría de las veces me gusta él?


https://www.duolingo.com/profile/helga.2005

Segun Duolingo, esa es la respuesta correcta.


https://www.duolingo.com/profile/eeavandenberg

Pero tenemos ammeistens, meistens y meist. En este caso usaron meist que sería algo asi como "algunas veces". En realidad lo que quisiera es que aclararas el uso de estas tres palabras.


https://www.duolingo.com/profile/helga.2005

Sugiero que SonMauri nos aclare el uso de estos tres terminos por que sus intervenciones son siempre muy didacticas; a proposito es SonMauri profesor de aleman o es parte de la plana docente de Duolingo?


https://www.duolingo.com/profile/Luis220369

Por qué no está bien 'la mayoría de veces'????


https://www.duolingo.com/profile/Fritz131428

La mayoría de las veces me gusta él. (Ihn) Es una diferencia abismal, Se está hablando de una persona, no de un helado.


https://www.duolingo.com/profile/Wanderson834874

Claro que sí, estás en lo correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Noemiherrera1987

No encuentro la diferencia entre en general y generalmente. Además generalmente se usa menos


https://www.duolingo.com/profile/Luis220369

No va bien esto...


https://www.duolingo.com/profile/BlancaTeus

Me gustaría entender donde está el “ihn“ en esta oración: “La mayoría de las veces me gusta.“

¿No significa “meist gefällt mir“?

He traducido “Meist mag ich ihn“ como “casi siempre él me gusta“ y ahora pienso que podría decir “casi siempre me gusta“ también. Pero esta oración podría significar “meist mag ich SIE“, ¿no?

Muchas gracias por vuestros esfuerzos. :-)

Blanca


https://www.duolingo.com/profile/Wanderson834874

Se trata de la dichosa manía que tiene Duolingo de omitir el sujeto en castellano. Que lo hagamos mucho al hablar no significa que lo tengamos que hacer al escribir, sobretodo tratándose de traducciones. El ihn se refiere a (él) la persona que dice esta frase quiere decir que la mayoría de las veces le gusta él (una persona) no una cosa.


https://www.duolingo.com/profile/Sallaveras

"La mayoría de veces" debería estar aceptado. Su uso es más común, de hecho, que el de "La mayoría de LAS veces". Gracias :)


https://www.duolingo.com/profile/AzodnemNauj

Como que "la mayoria de las veces" te gusta o no y punto


https://www.duolingo.com/profile/GuillermoN886687

La mayoría de las veces me gusta. Si no lo escribís así, estais **S ! A que sí, DL ??

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza