"You are welcome!"
I thought I had to do it like "Ni är välkommen" I almost forgot about "varsågod"
Is this also like You are welcome here? or is this in response to thank you?
The word välkommen means 'welcome', but it is never used in response to 'thank you'. That could be varsågod or för all del or some other expression. In English,
Varsågod stands for confuseing much, If im right. "There you are!", "Welcome!" Im a little confused to be honest. Can someone explain?
Du is the second person singular pronoun, the equivalent of Spanish tu, Dutch jij or old English thou.
It's the plural version – means the same, but said explicitly to several people.
How can you translate this to german? "Kein Problem"? Or "Mach ich gerne."
This two are possible, but you kann also say "Bitte" or "Gern geschehen"
A little example: A: "Hier ein Geschenk für dich" B: "Danke" A: "Gern geschehen"
Most phones will be able to load alternate keyboards (such as swift key) and with Android they can be selected by swiping the space "bar". Then the alternates å, ä, ö are a press and hold. So you can live in your native letters then just press and hold for the special letters.
So when I took Swedish in college, my teacher would never use the "sh" sound for s. So the speaker in this pronounces it "var-Shå-good" I learned to pronounce it "var-så-good" I understand it is a locality thing to use the "sh" or "s" Is this correct?
Swedish speakers in the south where they have a different r-sound than in central and northern Sweden don't have this r+s=sh phenomenon that the rest of the country has.
I learned "varsagood" is used in the sense of "there you go", i.e. when you get your change back in a supermarked. "You are welcome" translates to "det var sa lite".
I don't have a way to put the accents on, do you know of an app that can do that?
When in Sweden or the company of Swedes varsågod has only been used as an invitation to eat or drink. In what other contexts would it be used?