"A fost carne la prânz."

Traducere:There was meat for lunch.

January 20, 2015

10 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/GeorgeSteriade

La "there was meat for lunch" se poate folosi si it was meat for lunch ?


https://www.duolingo.com/profile/alexandru23354

There was meat at lunch


https://www.duolingo.com/profile/Petronela279569

At indica locul deci nu ar fi corect.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielNis12

Mie mi-a acceptat si "There was meat at lunch".


https://www.duolingo.com/profile/panamirela1

There was meat at the lunch


https://www.duolingo.com/profile/moisipaul

Cand folosesc were si cand folosesc was????


https://www.duolingo.com/profile/Nadia315508

"was "il folosesti pentru persoana a-I-a si a -III-a singular, iar "were" pentru restul


https://www.duolingo.com/profile/Veronica6747

Was= a fost Were= au fost Nu are legătură cu persoana I, a II-a sau a III-a. E vorba de singular sau plural Exemplu I was here= Eu eram aici (singular) We were here= Noi eram aici (plural) La fel și când e vorba de altceva Exemplu The pen was there (singular) The books were there (plural)


https://www.duolingo.com/profile/MarianSima3

Am învatat ca ..(la )..se traduce at...nu ..For ...(.în traducere la acesta lectie

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.