"Have you seen Michael this week?"

Tradução:Você viu Michael esta semana?

July 31, 2013

42 Comentários


https://www.duolingo.com/WesleyFeitosa0

"Você tem visto Michael esta semana?" por que não está certo?

October 2, 2015

https://www.duolingo.com/Diegodblack

Olá! Irei te explicar de maneira clara, pra que não reste dúvidas! O presente perfeito é uma outra forma de indicar o passado, embora ele seja um tempo presente. Ele sempre fala do agora, mas indicando o passado. É importante que, ao estudarmos o Present Perfect, não façamos tradução ao pé da letra de sua estrutura. Não tente entender com a lógica do Português, pois esse tempo não existe na nossa lingua, apenas aceite!

O present perfect é formado a partir do auxiliar HAVE e do verbo no passado particípio. Ex: I have seen an accident. = Eu vi um acidente

Traduzir essa frase como "Eu tenho visto um acidente" é totalmente errado! O que muda nesse tempo verbal? Vamos lá! Usando o mesmo exemplo: "I have seen an accident" significa que eu vi um acidente que acabou de ocorrer. Sendo assim, é possivel que você ainda encontre alguém no chão, por que é recente! Quando digo "I saw an accident" que também é traduzido como "eu vi um acidente" significa que o acidente ocorreu e ficou no passado, e não existe ligação com o presente!

Quando vc diz "i have seen an accidente" pra um americano, ele vai dizer "Nossa! vamos chamar uma ambulância!". Mas se vc disser " i saw an accidente" ele vai ficar tranquilo e dizer "e foi? Eu ja viu um também".

Espero que tenha ficado muito claro pra vc!

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/uziporai

Sensacionais os hipotéticos diálogos. srrsrs. Thanks for the explanation.

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/Uiliam

E como ficaria "Eu tenho visto um acidente?" (esse contexto pode existir). No Google tradutor acabou que foi "I have seen an accident" mesmo.

Como ficaria "Eu tenho visto alguém?"... pessoa, animal, coisa, ao invés de um acontecimento, como o exemplo do acidente que vc deu.

December 7, 2015

https://www.duolingo.com/RafaelReges

Pra construção que você sugere existe essa forma:

I have been seeing an accident

I have been seeing somebody

December 10, 2015

https://www.duolingo.com/emeyr

"I have been seeing somebody" significa que "estou namorando ou saindo com alguém".

Não se usa o verbo "see" na forma progressiva no sentido de enxergar. É um "verbo estático" que tem limitações ao usar no progressivo.

Verbos estáticos:

http://inglesparaleigos.com/stative-verbs-verbos-estativos/

https://www.englishexperts.com.br/forum/stative-verbs-conceitos-basicos-t12599.html

February 1, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelReges

Obrigado pela ajuda, Emeyr.

February 2, 2016

https://www.duolingo.com/Uiliam

Opa, valeu pelo esclarecimento Rafael.

December 11, 2015

https://www.duolingo.com/leo__10

cara quando vc diz que tem feito algo, quer dizer que ainda faz esta coisa certo? então vc vai usar o present perfect continuous, exemplo: I have working a lot

May 15, 2017

https://www.duolingo.com/emeyr

Sem contexto, não se sabe se a pessoa continuar a trabalhar no presente.

• I have been working a lot [recently].
• Eu tenho trabalhado muito [recentemente].

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/824824

muuuuito esclarecedor!!! obrigada!!!

March 15, 2017

https://www.duolingo.com/HlioFerrei10

Ótima explicação.. obrigado

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/laisamado1

muito boa a explicação

January 6, 2018

https://www.duolingo.com/KauaAlmeid

porque e voce viu nao tem visto

April 26, 2017

https://www.duolingo.com/Gleycerose

Coloquei: Viu o Michael esta semana? e nao foi aceito, não entendi :(

October 27, 2015

https://www.duolingo.com/jonathanlinux

No inglês as pessoas sempre usam o sujeito nas frases, e na tradução você tem que colocar o "você" porquê a pessoa estava falando com outra pessoa.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/DORAH18

esta e essa são a mesma coisa

July 31, 2013

https://www.duolingo.com/Pedro_TC

Na verdade não, somente de maneira não tão formal no dia a dia é que são parecidos. Esse, este e aquele indica a distancia de algo físico ou temporal em relação aos envolvidos na conversa como também o anúncio ou retomada de um elemento já citado em um texto. Para referenciar elementos textuais é um assunto até um pouco mais complexo. Esta = Mais perto de vc do que do outro que se está conversando; Essa = Mais perto de quem vc está conversando do que de vc mesma; Aquela = Distante dos que estão conversando.

September 3, 2017

https://www.duolingo.com/princesadorock

Esta é quando mostra algo e essa é quando ja mostrou algo. Entao não é a mesma coisa

January 12, 2016

https://www.duolingo.com/tukulitosakayama

"Esta" entendo que é uma coisa que você possue ou tem proximidade. "Essa" é uma coisa próxima da pessoa com quem você está falando ou se referindo, ou de ambos, você e ela. "Aquela" é uma coisa que não está próxima. Assim é como eu entendo essas palavras.

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelOliv799720

"Did you see Michael this week?" estaria certo também?

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/emeyr

Depende do dia em que se faz a pergunta. Ao início ou no meio da semana, é mais provável usar o "present perfect".

Porém, no final da semana, pode usar o "simple past". Se considerar a semana estar quase ao fim e terá poucas chances de ver Michael, diremos: Did you see Michael this week?

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/RafaelOliv799720

Obrigado!

April 17, 2016

https://www.duolingo.com/emilianoll1

Sendo assim, quando há especificação de tempo (neste caso: this week), nem sempre será present perfect!? Achava q isso era regra. It's hard, hein!

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/Sillvestro

A tradução de "Michael" para "Manoel", o seu equivalente em português, não foi aceita pelo Duolingo: penso que o "Substantivo Próprio" também possa ser traduzido (Mary = Maria, John = João, Peter = Pedro, New York = Nova Iorque).

November 5, 2015

https://www.duolingo.com/EllanFigueredo

Sempre achei que Michael fosse Maicon em português...

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/simone788970

Coloquei : você tem visto e não foi aceito:'(

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/Diegodblack

Olá! Irei te explicar de maneira clara, pra que não reste dúvidas! O presente perfeito é uma outra forma de indicar o passado, embora ele seja um tempo presente. Ele sempre fala do agora, mas indicando o passado. É importante que, ao estudarmos o Present Perfect, não façamos tradução ao pé da letra de sua estrutura. Não tente entender com a lógica do Português, pois esse tempo não existe na nossa lingua, apenas aceite!

O present perfect é formado a partir do auxiliar HAVE e do verbo no passado particípio. Ex: I have seen an accident. = Eu vi um acidente

Traduzir essa frase como "Eu tenho visto um acidente" é totalmente errado! O que muda nesse tempo verbal? Vamos lá! Usando o mesmo exemplo: "I have seen an accident" significa que eu vi um acidente que acabou de ocorrer. Sendo assim, é possivel que você ainda encontre alguém no chão, por que é recente! Quando digo "I saw an accident" que também é traduzido como "eu vi um acidente" significa que o acidente ocorreu e ficou no passado, e não existe ligação com o presente!

Quando vc diz "i have seen an accidente" pra um americano, ele vai dizer "Nossa! vamos chamar uma ambulância!". Mas se vc disser " i saw an accidente" ele vai ficar tranquilo e dizer "e foi? Eu ja viu um também".

Espero que tenha ficado muito claro pra vc!

November 28, 2015

https://www.duolingo.com/jonathanlinux

sua explicação é boa, embora seus exemplos estejam incorretos, "I have seen an accident" não é perfect present.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/emeyr

I have seen an accident. = simple present perfect

Usamos o simple present perfect (1) para descrever um fato que pode ter relevância no presente; (2) para relatar informação nova; (3) para falar de acontecimentos notáveis.

• I have lost the keys and can't enter the house.
• Eu perdi as chaves e não posso entrar na casa.

• Some FIFA officials have been arrested this week.
• Alguns executivos da FIFA foram presos esta semana.

• Twelve men have walked on the moon since 1969.
• Doze homens caminharam na lua desde 1969.

December 4, 2015

https://www.duolingo.com/jonathanlinux

desculpe pela minha ignorância,eu que me perdi no present perfect rs

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/emeyr

Ignorância é uma palavra forte demais. Você só errou, e errar aprendendo idioma estrangeiro é a coisa mais natural do mundo. O present perfect é um verdadeiro quebra-cabeça para muitos alunos de inglês.

December 5, 2015

https://www.duolingo.com/EduardoGou5

Muito repetitivo essa frase

November 19, 2015

https://www.duolingo.com/EvandroCia

você não vê Michael ESTA semana, mas NESTA semana. Você não vê ESTA SEMANA, mas vê algo (ou alguém) NESTA semana. Is DUOLINGO wrong!

December 26, 2015

https://www.duolingo.com/juarez15abril

Qual é a tradução de Michael?

December 29, 2015

https://www.duolingo.com/tukulitosakayama

Atitude arbitrária esta de Duolingo! "Você tem visto Michael esta semana" é válida, não há discussão sobre isso, toda pessoa que trabalha no Sul do Brasil alguma vez ouviu. A definição do Pretérito Perfeito Composto do Indicativo de manual, é arbitrária também, não pode ser limitada a "fatos que tem ocorrido com frequência ultimamente", na prática isso não é assim, e depende do contexto. Essa inflexibilidade NÃO É REAL no idioma!

February 20, 2016

https://www.duolingo.com/RodrigoRam315466

VIDEO QUE ME AJUDO A ENTENDE O PRESENT PERFECT: https://m.youtube.com/watch?v=WjzOgsWTxiI

August 26, 2016

https://www.duolingo.com/blogueiroleitor

Quando se especifica o tempo da ação, no caso "this week", não se deve usar o simple past e dizer " Did you see Michael this week?" O present perfect não seria para se apenas eu disse "Have you seen Michael?", sem especificar o tempo?

September 7, 2016

https://www.duolingo.com/clariceoli11

Essa semana= semana passada. Esta semana=semana atual.

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/Sarah476478

Gente,eu estava escrevendo e derrepente a resposta foi sozinha, e o duo encarou como errada

May 23, 2017

https://www.duolingo.com/Decio485843

Coloquei assim ( Você enxergar Michael essa semana), why wrong ?

March 1, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.