"The girls are at the window."

Překlad:Dívky jsou u okna.

January 20, 2015

5 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/IxAriela

Může to být, že dívky jsou v okně? Ve významu, že se dívají z okna. Asi by mě vůbec nenapadlo překládat tuto větu, že jsou u okna, tam bych spíš použila "by".


https://www.duolingo.com/profile/nueby

V okně by hlavně bylo in the window, ale váš návrh jsem přidal. U je at/by. Have you ever been at the counter? Byla jste tehdy u přepážky, ne na ní nebo v ní.

Někdo jiný navrhoval "na okně". To tedy ne.


https://www.duolingo.com/profile/ZellaZella1

Děsně namveno. To "are" je úplný paskvil. Asi by to šlo líp...


https://www.duolingo.com/profile/Olson12939

Proč tam je člen?


https://www.duolingo.com/profile/-JJ-San-

Máte tam chybu. Mělo tam být: TY dívky jsou u TOHO okna. Jinde na tom lpíte. Tedy jednou jo a jindy zase ne. Zbytečně ztracená srdce!

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.