"No tengo ganas de hacerlo."

Traducción:Non ho voglia di farlo.

January 20, 2015

12 comentarios
El debate ha sido cerrado.


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

A donde está el subjuntivo en esta oración?


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

jijijijiji! se trata de la palabra 'voglia'' es un subjuntivo italiano pero también significa ''ganas''..!


https://www.duolingo.com/profile/Candela499269

Jajajaj, ya nos reiremos los españoles cuando estudies español... Es broma!!!


https://www.duolingo.com/profile/azuoviedo

Lo mismo me preguntaba.


https://www.duolingo.com/profile/realnowhereman

"Dónde está" o en "dónde está" ;)


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1143

en la traducción al italiano de la frase: "no tengo ganas"


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Eso no es subjuntivo.


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1143

La frase "non ho voglia" ocupa el verbo en subjuntivo, no se traduce literalmente pero usa el subjuntivo del verbo "volere".


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Disculpame, no te ofendas, pero me gustaría que me aclare la duda alguien que sepa italiano. Solo para tu información: ''voglia'' acá no es verbo, es sustantivo y significa ''gana/ganas; deseo/deseos''. Literalmente NON (no) HO (tengo) VOGLIA (ganas) está en PRESENTE INDICATIVO y no en subjuntivo. Mirá este enlace http://it.wiktionary.org/wiki/voglia


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus
  • 1143

Parece que no entiendes lo que escribo o yo no me expreso bien . Se ve que la palabra "voglia" actúa como sustantivo en plural en esta frase y no como forma verbal subjuntiva. Solo hice un alcance de la palabra en sí misma; independiente de su significado en esta frase, que significa sola "quiera o quieras" nada más. Ahora como bien dices es mejor que una persona que hable bien el italiano te aclare completamente tu duda.


https://www.duolingo.com/profile/fernandoarg

Gracias por tu buena intención, pero no puedes analizar el tiempo verbal de una frase completa por todos los significados posibles de una palabra aislada y fuera de contexto. Si bien ''voglia'' es el subjuntivo presente de las tres personas del singular del verbo ''volere'' (Ej: che io voglia = que yo quiera), en la oración del ejercicio no se la puede tomar como verbo sino nada mas que como un sustantivo, por lo tanto la oración está en presente indicativo, y de hecho no le corresponde estar en la unidad en donde se pretende enseñar el subjuntivo. Es un error de Duolingo que debe corregir. Saludos.

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.