1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ella trae el queso."

"Ella trae el queso."

Traducción:Sie bringt den Käse.

January 20, 2015

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Luchii2208

¿Por qué no es correcto decir "Der Käse"?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Porque rige el caso acusativo. El queso es lo traido. Por ejemplo.

Der Hund bringt den Käse. Den Käse bringt der Hund.

Ambas frases son equivalentes, el perro trae el queso (no importa el orden del sujeto y el predicado).

Si te fijas es "mejor" que en español porque queda claro el sujeto y el predicado incluso sin saber el significado del verbo.


https://www.duolingo.com/profile/Alf346337

Porque aplica el acusativo y en ese caso los articulos con DER pasan a DEN.


https://www.duolingo.com/profile/Alelemontes

Que diferencia hay entre bringen y mitbringen?


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

a ver si recorde mis clases de español en primaria: el queso es el complemento directo de la accion? osea que como la accion es "traer" el objeto o complemento directo de la oracion seria el queso ya que responde a la pregunta de "a quien" o "a que".... y por eso es acusativo y: taaaraaan!!! der se declina como den.... es ist richtig? o ya revolvi mis enseñanzas de primaria? :o


https://www.duolingo.com/profile/Fsilva96

Cuando se usa den?? Porque no puede ser der Käse


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Lee los comentarios ya existentes para evitar respuestas duplicadas.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.