1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "Here is a little description…

"Here is a little description."

Tradução:Aqui está uma pequena descrição.

July 31, 2013

53 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/JooPauloVi10

Por que está errado: "Aqui é uma pequena descrição"

Se IS significa: é e está?

E pode acontecer de alguém perguntar algo que não está enxergando direito e a resposta pode ser essa: "Aqui é uma pequena descrição"

Eu só colocaria: "Aqui HÁ uma pequena descrição" se a frase em inglês aparecesse assim:

"Here THERE is a little description"

Mas não aparece o THERE na frase, então como esse HÁ apareceu como nessa frase?

Alguém pode me ajudar por favor?


https://www.duolingo.com/profile/Emerosn

Buscar a coerencia é o melhor para se aprender um idioma. Por isso a melhor tradução, entre as disponíveis, é: "Aqui está uma breve descrição."


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

IS, no inglês, como você disse, pode ser realmente É e ESTÁ, mas no português há diferença! E "AQUI É" fica incoerente dentro da frase; o "AQUI" não aceita o "É"


https://www.duolingo.com/profile/JardelNS

Thaithab, desculpe-me mas não vejo qualquer incompatibilidade entre o "AQUI" e o "E". Portanto, penso que a resposta "Aqui é uma pequena descrição", apresentada pelo JooPauloVi10, está perfeitamente correta. Inclusive reportei a opção ao Duolingo neste sentido. Novamente peço vênias pela intervenção, mas somente dei meu pitaco por saber que "aqui é" um espaço democrático.


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

(Rs) À vontade! Não se desculpe. O seu uso (na última frase) considero coerente, mas o dele não... Enfim, é apenas uma opinião, de qualquer forma.


https://www.duolingo.com/profile/LuizGustav583863

João Paulo, eu também reportei ao Duolingo está "falha" na aceitação. A meu ver, também deveria estar sendo considerado como correto.


https://www.duolingo.com/profile/Evelyncama325168

Porque is as vesez muda ☺


https://www.duolingo.com/profile/andre_lldo

Está errado (Aqui está uma descrição pequena) ?


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

Está correto, mas também não, os nativos usam little no sentido de ser uma pequena, uma prova do todo. para explicação pequena usam a short description.

Espero ter ajudado


https://www.duolingo.com/profile/frotadamasio

"aqui tem uma pequena descrição" deveria estar correto tambem...


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

TEM = have/has verbo muito diferente do IS


https://www.duolingo.com/profile/Camila172206

Eu coloquei assim e aceitou


https://www.duolingo.com/profile/leosmi

coloquei "aqui está uma breve descrição" e aceitou


https://www.duolingo.com/profile/Emerosn

Justamente! E tem um monte de gente acima dizendo que não. Talvez não atentaram a alguma particula... Mas está correto. Tanto que o Duolingo te dar algumas opções de resposta, basta que atenda o sentido gramático/ lógico.


https://www.duolingo.com/profile/marise54

Eis aqui também está certo!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Rafaela_Gomez

porque não são aceitas contrações? "Here's a little description" errado?


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Reporte o problema.


https://www.duolingo.com/profile/brunamarketing

"Aqui é uma pequena descrição".Por que está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Emerosn

"Aqui está" seria melhor pelo sentido em português.


https://www.duolingo.com/profile/Dionnathan

Aqui é uma pequena descrição. Deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/GuilhermeSouza22

Sempre me confundo com a palavra little mas com seus comentários tem sido mais fácil.

Obrigado, thank you


https://www.duolingo.com/profile/WillamyBergue

"aqui há uma pequena descrição", acho que deveria ser aceito :/


https://www.duolingo.com/profile/luiz.calheiros

há, there is/there are


https://www.duolingo.com/profile/lroitman

Aqui tem ou aqui há = a mesma coisa. O verbo to have= ter ou haver.


https://www.duolingo.com/profile/kerlen28

Esse little também da o mesmo sentido de 'inho' nas palavras?


https://www.duolingo.com/profile/Emerosn

Nem sempre. Leia os comentários acima


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

Em alguns casos, sim.


https://www.duolingo.com/profile/LuanDeAzev

Coloquei Há uma pequena descrição, e deram como errado, não entendi, there is não é igual a Há?


https://www.duolingo.com/profile/gabirod101

nao pode ser.... aqui esta um descrição pequena ?????? Eu acho que pode Ne????


https://www.duolingo.com/profile/erika.rmsst

Aqui é uma pequena descrição?


https://www.duolingo.com/profile/Artur_Gerhardt

"Aqui tem uma pequena descrição" está muito errado?


https://www.duolingo.com/profile/Emerosn

Se fosse "Aqui ESTÁ", estaria super certo! Pede-se verb to be nessa frase: is.


https://www.duolingo.com/profile/thaismmartinss

Sim, pq o verbo da frase é "is" e não "have" :)


https://www.duolingo.com/profile/ThiagoSoubra

Coloquei "aqui é uma pequena descrição" e deu errado. Porque??


https://www.duolingo.com/profile/Luiz_BR

"is" pode ser "é" ou "está"
Só que "está" fica bem melhor na frase do exercício, sendo então a opção correta.


https://www.duolingo.com/profile/arthuraio

está errado ''aqui está uma descriçãozinha''?


https://www.duolingo.com/profile/MaryMendon2

Só uma consulta: Se eu fosse me expressar "Here is a small description" estaria errado?


https://www.duolingo.com/profile/vinidcali

Não! Mas a opção mais comum, nesse sentido, acho que seria short description (nem "little" nem "small"), mas todas estão corretas C:


https://www.duolingo.com/profile/MaryMendon2

Faz todo sentido. Muito obrigada. Short no sentido de breve, resumida.


https://www.duolingo.com/profile/Sueli100515

Gente criei um clube quem quiser participar o código é 8SDGEU


https://www.duolingo.com/profile/karenblenda

Que odio. Falo certinho e sempre aparece uma palavra em vermelho. Tenho que falar pausadamente?


https://www.duolingo.com/profile/BrunaVasco223026

ouxe, escrevi exatamente como a tradução do Duolingo e ele considerou como errada. -.-'


https://www.duolingo.com/profile/luis354699

A resposta " Aqui é " ainda não foi aceita, mas deveria. Não há razão para não ser.


https://www.duolingo.com/profile/maxevangelista

Em minha opinião na tradução poderia ser facultativo o uso do verbo ser "aqui uma pequena descrição".


https://www.duolingo.com/profile/Edair.Padilha

Aqui é uma pequena descrição. Por que está errado? A tradução não confere?


https://www.duolingo.com/profile/Patrick_Fosch

Só tem gente top níveis muito altos. Peço ajuda, pois não entendi o porquê de aceitarem o verbo haver no sentido de existir, haja vista no português o verbo há, também represente o verbo ter= possuir. De fato, eu apenas colocaria "Aqui é/está uma pequena demonstração". Sabemos que são línguas diferentes na interpretação, logo nem tudo faz sentido em nossa língua nativa, mas se o verbo conjugado "há", então nesse sentido o "tem" conjugado também faz sentido.

abraço, mestres


https://www.duolingo.com/profile/Maria696768

Posso traduzir também here is por eis aqui?Alguém pode me responder obrigado

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.