"Il boit, mais pas de la bière."

Traduction :Toma, pero no cerveza.

January 20, 2015

9 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

Quelle est la différence entre sino et pero?

February 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LittleGazelle

Sino s'emploie dans les phrases négatives et pero dans les phrases affirmatives. - Ella bebe vino pero no cerveza. Elle boit de la bière mais pas du vin. - Ella no bebe vino sino cerveza. Elle ne boit pas de vin mais de la bière.


https://www.duolingo.com/profile/antoinevanassche

merci pour la clarté de l'explication


https://www.duolingo.com/profile/isabel31700

Pourquoi bebe n'est pas recevable?


https://www.duolingo.com/profile/Hiidetoshii

Parce que dans Duolingo, ils mélangent l'espagnol d'Espagne (Beber) et l'espagnol d'Amérique du Sud (Tomar)


https://www.duolingo.com/profile/jolivetmegane

Pourquoi "bebe" n'est pas bon?


https://www.duolingo.com/profile/carole687024

On a utilisé le verbe prendre plutôt que boire. Peut-être une expression consacrée???


https://www.duolingo.com/profile/megevand2

Il serait important d'utiliser le verbe "beber" qui est employé en Espagne.

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.