Perhaps I will try to make it clearer to you. "Clearly, he sees me." means that it is clear to me that he sees me, not that he can see me clearly. Do you see the difference in nuance, here? "He sees me clearly." means that he sees me clearly. I do not know why this is true but it is. He clearly sees me could be interpreted either way depending on which word you emphasize. If you emphasize the word "clearly", it is as if you said "He, clearly, sees me." which means that it is obvious to me and perhaps to everyone that he sees me. So not only does he see me without obstruction, but anyone can notice that he sees me. It is quite a bit stronger. If he doesn't say hi, not only does he make a statement to me but to everyone. How embarrassing! You could emphasize the word "sees" to get the same meaning as "He sees me clearly." which is strictly about his vision and no one else is involved.
I have some doubts about this word. Can the word "duidelijk" be used in a context of doing something well? As a synonym of "goed"? For example: "He understands it well/clearly" - hij begrijpt het duidelijk? Is it correct? Will it also imply to different activities as reading, swimming and so on ("hij zwemt duidelijk"), or in these cases just the word "goed" should be used? Thanks :) !!
duidelijk means clearly.
In the other cases you cannot use it to describe how well someone does something (except in cases where you could use clearly in English, for example, with hear -i.e. because the person doesn't have probelms with their hearing-, or with speak -i.e. the person explained it really well, was clear-).
Hope this helps.
I see that both bubp90 and MentalPinball are learning German. So if we translate these two sentences to German it would be: He sees me clearly = 'Er sieht mich deutlich' (to do with eyesight). And: He clearly sees me = 'Er sieht mich zweifellos' (to do with if it is clear/obvious to everyone). The two words 'deutlich' and 'zweifellos' would then represent the two meanings of clearly.