"Sie mag ihn als einen persönlichen Freund."

Перевод:Ей нравится он как личный друг.

3 года назад

13 комментариев


https://www.duolingo.com/Eccr4

Личный друг вообще очень не по-русски звучит. Как вы себе представляете личного друга? Тот который только ваш или что? Тогда близкий, закадычный, лучший

1 год назад

https://www.duolingo.com/ldv1970
ldv1970
  • 25
  • 24
  • 20
  • 11
  • 9
  • 1063

Поддержу. Как это будет более по-русски?

1 год назад

https://www.duolingo.com/vasya64472

Ой ihn

3 года назад

https://www.duolingo.com/wickowicz
wickowicz
  • 14
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2
  • 2

в аккузативе er меняется на ihn

3 года назад

https://www.duolingo.com/VasilijUss

Слова персональный и личный - синонимы. Здесь не должно быть ошибки.

3 года назад

https://www.duolingo.com/HerrRUS

В данном случае звучит не по-русски...

11 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Danijar-Hasch

Почему als, а не wie?

2 года назад

https://www.duolingo.com/h0pM2

в этом случае "als" означает "в качестве друга", поэтому не "wie"

1 год назад

https://www.duolingo.com/CherkashiNatalya

почему нельзя: Ей нравится он в качестве личного друга

3 года назад

https://www.duolingo.com/vasya64472

Почему Ihr а не er

3 года назад

https://www.duolingo.com/NataliaNat792697

здесь "ihn " - Akkusativ "er"

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/3B1h3

А нельзя сказать особенный друг?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/rrj42
rrj42
  • 17
  • 14
  • 10

Die Freundzone

2 месяца назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.

Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.