"Eu vejo a cama através da porta."

Tradução:I see the bed through the door.

August 1, 2013

9 Comentários


https://www.duolingo.com/StephaneMe18

Essas visões de raio X..

January 15, 2015

https://www.duolingo.com/nurspielen

Frase bizarra :os

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/tiagopaim

'da' teria que ser 'of the'. Por que nesse caso não é?

October 11, 2013

https://www.duolingo.com/alan.fjbra

Também coloquei of the door. Mas acho que não foi aceito porque o through já indica que foi através de alguma coisa, não tendo a necessidade de especificar "de alguma coisa", apenas indicar o quê. Que neste caso "the door". Depois que errei aprendi kkk

December 26, 2013

https://www.duolingo.com/IgorGarcia15

You learn with errors Kkkkk ;-)

January 18, 2016

https://www.duolingo.com/mr.japys

Through significa "através de". A ideia está correta. Vc ve algo através de alguma coisa, mas como through já contém o DE Então através da porta é apenas THROUGH THE DOOR.

Through OF the door seria redundante. Através da da porta

April 21, 2016

https://www.duolingo.com/HarrisonFr775409

Pq a vida n é facil ;';

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/Elis900944

Tá igual

October 24, 2016

https://www.duolingo.com/Fuu-chan

Qual a diferença entre 'look' e 'see' ?

February 22, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.