"Lei deve essere molto felice."

Traducción:Ella debe estar muy feliz.

January 20, 2015

9 comentarios


https://www.duolingo.com/CAROL.IVANA

Creo que podría ser correcto traducir "essere" como "ser", ya que se puede contar cómo se cree que es otra persona...

January 20, 2015

https://www.duolingo.com/LizardoYae

Estoy de acuerdo.

January 19, 2019

https://www.duolingo.com/XimoAl

Ser y estar ¿ ?.

November 8, 2016

https://www.duolingo.com/Yaravis10

SEÑORES DUOLINGO,

POR FAVOR DEBEN ACEPTAR TAMBIÉN LA TRADUCCIÓN: ELLA DEBE SER MUY FELIZ.

POR FAVOR!

September 18, 2018

https://www.duolingo.com/nicky848431

Lei dev'essere molto felice

May 12, 2017

https://www.duolingo.com/Marga461303

estando la frase aislada y no dentro de un contexto se puede aceptar tanto ser como estar.

November 4, 2018

https://www.duolingo.com/renzo62532

Es evidente que no revisan las traducciones y las 2 maneras son correctas tanto DEBE SER /DEBE ESTAR

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/german242687

De acuerdo Con Marga461303 porque faltando el contexto no se puede establecer si lei debe ser o debe estar feliz, dos cosas que, al menos en español, son diferentes.

April 4, 2019

https://www.duolingo.com/pcarre

Otra mas.... Y van.....

April 12, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.