1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "Il latte è vicino al formagg…

"Il latte è vicino al formaggio."

Traducción:La leche está cerca del queso.

January 21, 2015

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/JimmyManolo

"La leche está cerca a ella". Pero está oración no aceptable en español. Es correcto decir "cerca de", no "cerca a".

Un problema que yo también paso, es que manejamos vicios de lenguaje en nuestro propio idioma. :)


https://www.duolingo.com/profile/kepauhalde

En español el adverbio "cerca" siempre lleva detrás la preposición "de", así como "junto" va seguido de "a". Otra cosa es decir: "está cercano A...", ahí si se admite la preposición "a"


https://www.duolingo.com/profile/scar356615

"cerca al " o "cerca del" son similares y deben de aceptarse ambas.

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.