"Èpossibilecheluil'abbiaportatoinospedale?"

Traduction :Est-il possible qu'il l'ait amené à l'hôpital ?

il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 5
  • 3
  • 2
  • 38

Est il possible qu'il l'a emmené à l'hôpital ? ou bien Est il possible qu'il l'a amené à l'hôpital ?

mais pas de E à la fin du amené/emmené car en italien c'est portato et non portata.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/capritaire

... qu'il l'ait ... emmené ou amené ...! Non ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/nonono1616
nonono1616
  • 25
  • 25
  • 25
  • 14
  • 5
  • 3
  • 2
  • 38

oui, c'est mieux. Merci.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/traversaz0

"amener" ne prend qu'un seul "m"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/TRANI1
TRANI1
  • 19
  • 15

trois erreurs dans la même phrase c'est trop! -amener ne prend qu'un seul "n" - avoir au subjonctif = qu'il l' ait et non qu'il l'a -portato = amené et pas amenée

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/herve-Lionel
herve-Lionel
  • 23
  • 22
  • 22
  • 8
  • 170

emmenée ou amenée, la différence n'est pas si grande!

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Darkdoudou
Darkdoudou
  • 25
  • 22
  • 22
  • 6
  • 2
  • 108

à l'oral elle est encore plus petite!!!

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/closroge

emmener, c'est mener avec soi; emmener est synonyme de conduire ou transporter amener, c'est faire venir avec soi la traduction correcte n'est ni porté ni amené (sauf si celui qui fait l'action EST à l'hôpital) MAIS conduit, emmené, transporté

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/arthy12
arthy12
  • 21
  • 11
  • 9

qu'il l'ait ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

corrigé

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JeanBernar368621

Le deuxième "m" de "ammené" est malheureusement encore là il me semble...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

effectivement, il restait un m en trop. Merci du signalement

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/douchkacha
douchkacha
  • 23
  • 22
  • 17
  • 12

MammaMariaNatale, j'ai vu que vous aviez fermé la discussion sur la phrase "il m'a donné un sourire". Permettez-moi de profiter de cet espace pour vous donner mon ressenti. Alors que vous n'étiez pas modératrice, vous aviez très justement critiqué cette traduction en proposant "faire un sourire". Vous devenez modératrice et hop, vous reniez vos propos... C'est déconcertant ! Je sais que c'est un travail bénévole que vous faites avec coeur et je vous en remercie cependant.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/RIGATTIERI

peut-on dire il est possible ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/ClaudineGuizard

je suis comme RIGATTIERI peut on dire "il est possible " on peut poser une question à un ami sur la santé d'un ami commun et cet ami répond !!! il est possible qu'il l'ait amené à l'hôpital

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/maxime6744

c'est possible qu'il ait amenée à l'hôpital ? ma réponse est bonne pourquoi une erreur ?????

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

vous avez oublié le pronom personnel COD l'

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Stephanesc10

Il n'y a pas de il dans les mots proposés donc la phrase n'est pas réalisable !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/closroge

selon moi, PORTER quelqu'un quelque part n'est pas français

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Prieux10

En français : Amener, emmener quelqu'un. Apporter, emporter quelque chose. «Portare» traduit-il tout ça à lui tout seul?

il y a 3 semaines
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.