1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Siete no son nada."

"Siete no son nada."

Traducción:Sieben ist nichts.

January 21, 2015

26 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/InEljureWeTrust

¿Está bien decir? Sieben sind nichts


https://www.duolingo.com/profile/JielaI0

Klar!... Si dices "Sieben ist nichts" es singular, por tanto la traducción sería "siete no es nada o siete es nada", mientras que si dices "Sieben sind nichts" es plural y la traducción sería "siete no son nada o siete son nada"


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Alfredo, te cuento lo que puede oirse frente a un feretro (en un velorio): "no somos nada!!". La idea sería: ¿qué somos las personas frente a la muerte? Nada!!. Estaríamos (como dice Alejandro Cañete) reafirmando la "nada que somos, y que por ahí no nos damos cuenta".

La idea de que "siempre la doble negación en Español es afirmación" confunde.

Otro ejemplo: "No tengo nada de dinero" es afirmar exactamente eso: Que -No tengo Nada de dinero, ni siquiera un centavo-)

La otra oración (ej de DUO) "No tenemos nada en común" va también en ese sentido....El "No tenemos" del principio dá la pista de que vamos a enunciar una oración negativa. ((lo que afirmamos es que no tenemos nada, ni pizca en común)


https://www.duolingo.com/profile/CarlosLuis10m

Porque se coloca "nichts" y no "nicht"


https://www.duolingo.com/profile/Jordi_Camps

porqué no se puede decir Sieben sind nicht nichts?


https://www.duolingo.com/profile/SonMauri

Estas usando una doble negación. Esto es, desde un punto de vista lógico, una afirmación. Hasta donde se solo en español lo usamos. En definitiva si dice nicht nichts estas diciendo "no nada", por lo tanto "algo" por lo tanto "Sieben sind nicht nichts" seria algo asi como "Siete es algo"

Es una idiotez del español.


https://www.duolingo.com/profile/OscarMartn20

El idiota puede ser otro. También en francés, italiano y lenguas romances se usa la "doble" negación


https://www.duolingo.com/profile/EsoEsMiNombre

Claro, no es una idiotez sino la forma correcta de expresar negaciones en algunos idiomas. Los idiomas son siempre códigos arbitrarios así que se podría discutir infinitamente de sus aspectos ilógicos. Pero lo importante es que funcionan.


https://www.duolingo.com/profile/DiegogoR

yo creí que, en español, "no" era un intensificador de "nada" ¡qué idiota!


https://www.duolingo.com/profile/Linda277067

Jajaja. Es que el que hizo el comentario anterior tiene razón desde el punto de vista de la filosofia, de su rama de la lógica y de la cuál se deriva la Matemática. La doble negación es una afirmación. Lo que quiere decir que el uso popular del Español no es muy racional, pero sirve para comunicar. Mi novio es Alemán y habla muy fluido el Español y le parece muy curioso que hablamos con doble negaciones porque para él que su lengua madre no lo permite, le parece una afirmación. Qué curioso eso de las lenguas, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroC217499

Bueno la doble negación en el idioma español o italiano se usa para aseverar una negación. No lo compraremos con puertas lógicas y cosas así :)


https://www.duolingo.com/profile/AlfredoBenarroch

Uba doble negacion es una afirmacion, no estoy de acuerdo con la traduccion, decir que siete no son nada equivale a decir que siete es algo, la traduccion que colocan como correcta significa que siete es nada. CONCEPTUALMENTE ERRADO.


https://www.duolingo.com/profile/Margarita503390

Esto es una lengua, un idioma. No es lógica. Son más bellos y diversos los idiomas!!


https://www.duolingo.com/profile/Monica684041

soy totalmente de acuerdo contigo Alfredo....

segun mi este ejercicio contiene un gran ERROR ... porque la traduccion al aleman exprima el absoluto contrario de la oracion en espanol....

cuando yo lei la traduccion al aleman " 7 ist nichts == 7 es nada" yo me pregunto .... quien puede ser tan arrogante para reclamar tal cosa ?

por un milionario puede que "7 dolares no son/ significan nada" pero por un hombre pobre "7 dolares significan un algo valor "....

y tambien desde un punto de vista matematico la affirmacion me parece incorrecta... porque "7" significa una cantidad contable de siete unidades .... y "nada" es para mi "0 = cero"


https://www.duolingo.com/profile/JoshuaCace

Deberian de reescribir lo en español y poner "siete no es nada" para no confundir y dejar en claro que se habla del numero siete que obvio es singular pero si me dices que siete No Son nada yo me imagino que siete cosas no son nada.


https://www.duolingo.com/profile/JosAgustn105830

Como lo dicen varios comentarios, esta oración utiliza una doble negación. Lo que sucede es que, generalmente, solamente se usan ese tipo de expresiones en el español hablado. Igual aquí varios escribieron ejemplos de ello [uno simpatico es el que escribió que en un velorio se escucha la frase: "no somos nada", dando a entender que filosóficamente, se dice que ante la muerte, somos nada. Es decir, afirmando. Pero, PRECISAMENTE, por no tener sentido lógico el utilizar una DOBLE NEGACIÓN para afirmar algo, ES QUE SOLAMENTE SE UTILIZAN EN EL ESPAÑOL HABLADO. En un texto escrito, NO SE PUEDE [ni se debe] hacer uso de las dobles negaciones. Allí no funcionan porque se entiende que generan confusión o sin sentido, y lo que no se entiende o genera confusión, DENTRO DE LA LITERATURA, significa que está mal redactado. Por eso es que en LITERATURA no se utilizan este tipo de expresiones. Hablo del español utilizado en México, desconozco el español hablado en Latinoamérica, ni España. Aunque, en la literatura española, aplica la no utilización de dobles negaciones, para afirmar algo. Porque es un principio de redacción básico sin importar el país de origen, en español escrito: no se deben utilizar este tipo de expresiones. Saludos a la comunidad de Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/H.Armas

...pues que alguien por favor, me lo aclare: "Sieben ist nichts " entiendo literalmente "7 es nada" o vale, menos literal "7 no es nada", SI valdría "7 no SON nada"..pero "7 es nada"... raaaro...raaaro..


https://www.duolingo.com/profile/Ducky340

Sieben sind nichts (plural) Sieben ist nichts (singular) y no hay más, son las reglas. la justificación agrava la falta.


https://www.duolingo.com/profile/Ana888121

Confusa, porque no da opción en plural. La pregunta dice: "Siete no son nada", pero en las opciones solo te ofrece "ist" para el verbo ser/estar. La respuesta queda en singular: "Sieben ist nichts" (Siete no es nada).


https://www.duolingo.com/profile/Ana888121

No ofrece la opción "sind". ¿Es acaso una expresión?


https://www.duolingo.com/profile/nndrx

No necesariamente hay que traducir literal, la estructura del alemán es diferente al español y debes adaptarte a cada uno cuando los hablas


https://www.duolingo.com/profile/Dolores485778

Sigo sin entender la razón de poner la "s". ¿Por qué no se puede poner. Sieben ist nicht? ¿ La traducción sería en ese caso Siete no es?


https://www.duolingo.com/profile/Fer527215

Podría ser Sieben es sind keine


https://www.duolingo.com/profile/L1mr6

No entiendo cuando usar nicht, kein, keiner, ayuda por favor! Shoro a mares


https://www.duolingo.com/profile/hiro934956

Dieser spanische Satz hat doppelte Negationen: no und nada, nicht wahr? Gewöhnlich bedeutet die doppelten Negationen eine Konfirmation, nicht wahr?

Könnte man wörtlich sozusagen wie " Sieben ist nicht nichts." oder " Sieben ist kein nichts." übersetzen, eigentlich? Das heißt, "Sieben ist etwas."

Ich glaube, dieser spanische Satz klinge komisch.


https://www.duolingo.com/profile/SolUF2

No usa niemals

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.