Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"We take off our coats."

Traduzione:Ci togliamo i cappotti.

5 anni fa

13 commenti


https://www.duolingo.com/AntonioMalagrino

come si fa a non confondere il prendere con il togliere " Take " significa anche prendere oltre che togliere !

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WanveDevil

quando take è susseguito da off, "take off", assume il significato di "togliere"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/A.Clau-dio34

Grazie della spiegazione, molto gentile.

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WanveDevil

prego :-)

4 anni fa

https://www.duolingo.com/almalm68

Grazie anche io mi ero posta la stessa domanda

2 anni fa

https://www.duolingo.com/mara608962

Grazie mi hai aiutata

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Leda_d

come mai giacche non va bene?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/EmanueleSa274732

Perchè "Ci Togliamo i Cappotti" e Non "Ci Togliamo i NOSTRI Cappotti" ? Perchè l'OUR Non viene Contemplato nella Traduzione esercizio ?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/alessiadonini

Noi ci togliamo i nostri cappotti..sarebbe stata più corretta, ma l'opzione "nostri", non era indicata...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/alex812088

Al posto di take off si potrebbe dire put off?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/iolanda666718

Io ho scritto cappotti e lui mi ha dato cappo allora è ovvio che sbaglio. No?

1 anno fa

https://www.duolingo.com/ingleseitaliano

come si fa a tradurre in questo modo , non lo capisco

3 mesi fa

https://www.duolingo.com/Djgrazioso
Djgrazioso
  • 25
  • 12
  • 329

Ci togliamo I nostri cappotti, our =nostri mi da l'errore perché?

3 settimane fa