Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"Il n'y a rien de tel qu'un journal national indépendant."

Traduction :There is no such thing as an independent national newspaper.

il y a 5 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/AlainLaven

And I do not understand that : " there is nothing like an independant newspaper" is considered as a wrong answer!!

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/Sherl638897

I am agree with you Alain but maybe there is just missing the word NATIONAL in your answer ..?

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/Clair_P

what do you think about "nothing is better than an independent national newspaper"? In the french sentence, "il n'y a rien de tel que " means that "nothing is better than" which is different from "Il n'y a pas de tel journal" for which "such" is the good translation...am I wrong?

il y a 5 ans

https://www.duolingo.com/cricri811231
cricri811231
  • 24
  • 10
  • 7
  • 298

there is nothing like or there is nothing such, peuvent ils être employées pour ces phrases ?

il y a 4 mois

https://www.duolingo.com/coureuse
coureuse
  • 25
  • 25
  • 14
  • 769

À mon avis, une meilleure traduction de " Il n'y a rien de tel qu'un journal national indépendant " serait "There is nothing like an independent national newspaper." Ou "There is nothing better than an independent national newspaper." Je ne sais pas si les deux sont acceptés. Je vais le signaler la prochaine fois.

il y a 4 mois