"Еслибыямог,ябыпрервалсвойотпуск."

Перевод:Wenn ich könnte, würde ich meinen Urlaub abbrechen.

3 года назад

5 комментариев


https://www.duolingo.com/PolinaAdel

Wenn ich könnte, würde ich meinen Urlaub unterbrechen. Abbrechen - отменять

3 года назад

https://www.duolingo.com/GMTrausch

Слышал очень много фраз, где на немецком говорят abbrechen, на русском прервать.

Это такое случай.

3 года назад

https://www.duolingo.com/Setter3

В узком смысле "прервать" и "отменять" могут быть две разные вещи. У меня на компе учебная немецкая программа, где в правом верхнем углу в рядок три кнопки: abmelden, abbrechen и unterbrechen, где abbrechen и unterbrechen не одно и то же.

То же самое в отношении отпуска. Прервать - это человек уже в отпуске, без вариантов. А отменить - человек мог в него еще и не уезжать. Дуо просит же перевести определенный смысл "прервать".

2 года назад

https://www.duolingo.com/Ivan.Solodimov

Правильно ли писать так? Wenn ich könnte, ich meinen Urlaub abbrechen würde

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 22
  • 16
  • 13
  • 11
  • 118

Нет, это будет, увы, ошибкой. Подробнее можно прочитать по ссылке http://www.studygerman.ru/online/manual/satz6.html Раздел "Сложноподчиненное предложение".

5 месяцев назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.