Because to means leading to your house - it would be går der en vej til dit hus. Here they just ask if there is a road ved meaning nearby.
"Is there a way -to- your house" gets marked as wrong. Why :S ? It makes perfect sense and is even suggested..
Gade is more like in a city - street. Paved or planned in some way. Vej is just any road, an old gravel road maybe ☺
It might be distinguishing between vej/gade like road/street in English. In colloquial Danish the two words are used interchangeably though.
I agree, Jan. The correct answer is Duo-English, rather than actual English'-as is often the case. :-<
Street should be accepted : in town vej is more common than gade for streets.
Pelargonievej is between Azaelavej and Normasvej, or between Magnoliavej and Roskildevej. I may be wrong but I don't see many houses around Sydmotorvejen or on Øresundbron