Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Lavoro nel dipartimento dei trasporti."

Traduzione:I work in the department of transportation.

0
5 anni fa

9 commenti


https://www.duolingo.com/albamauriello

Transport department è più corretto di transportation, consultato dizionario.

3
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/giannicampo

Trasporti è plurale! !

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/McTandy

at no?

1
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Secondo me, sì.

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/flavy.mast

Perchè tradurre con "transportations" lo da sbagliato??

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

Non è l'inglese naturale. In italiano si può usare il plurale, ma in inglese si usa "transportation" oppure "methods of transport" per significare "trasporti". Ma non si usa "department of methods of transport" - solo "department of transport".

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/PittaMirko

é plurale trasporti, o ne fanno solo uno???? -.- ministero del trasporto

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/annacapponi

i am working è sbagliato?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Thoughtdiva

No, non è sbagliato.

0
Rispondi4 anni fa