"Knowledge is important."

Translation:Viden er vigtigt.

January 21, 2015


Sorted by top thread


Why is there a "t" at the end of "vigtig" as "viden" is common ("-n") and not neutral ("-t"). Shouldn't we add "-t" to adjectives if the subject is neutral and nothing if the subject is common?

January 21, 2015


There are plenty of sentences here on Duolingo where there is a "t" added to vigtig after a common noun, I have no idea why.


I was wondering about this too. Check out http://en.wikipedia.org/wiki/Danish_grammar under the section "Infinitive and verbal nouns."

Viden isn't exactly a common noun since the -en isn't a postpositive article, but according to this Wikipedia reference, in the case of verbal nouns like viden :

the verbal noun governs the common gender.

So it looks like you're right. Team Danish?


My danish skills are not good but maybe those posts are useful: https://www.duolingo.com/comment/6477892


Why is kendskabet wrong?


Because knowledge cannot be used synonymous with awareness. They can replace each other, but only when you change the sentence structure, for example by putting it in passive, e.g. 'I know that'/'I'm aware of that'


Oh, so it doesn't mean knowledge, like kunskap?


I'm not familiar with Swedish, sorry. It's just that in this context "knowledge" is not referring to a specific subject. Kendskab is more specific, awareness of something/knowledge about something. Viden is not specific, and can be seen as a synonym for "being educated".

Learn Danish in just 5 minutes a day. For free.