1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Я ходжу у цей ресторан."

"Я ходжу у цей ресторан."

Переклад:I go into the restaurant.

January 21, 2015

6 коментарів


https://www.duolingo.com/profile/IMihnenko

чому тут використовується INTO, адже в речені не йде мова що "я ВХОЖУ у ресторан"


https://www.duolingo.com/profile/Constantinum

When you enter a building or room, you usually say that you go into it or go in. Також, одне із значень go into це часто бувати, відвідувати.

З найліпшим побажаннями.


https://www.duolingo.com/profile/Me_Dik

чому ж в подальшому переклад цього речення як "я відвідую цей ресторан" не зараховується як правильний? якщо, згідно Ваших пояснень, go into це бувати, відвідувати?


https://www.duolingo.com/profile/Navis8

Чому відповідь "i walk into the restourant" є не правильною? і я дякую вам .


https://www.duolingo.com/profile/MaysunShir

Into чому так? I go to the restaurant. Or I walk to the restaurant. I going to this restaurant.


https://www.duolingo.com/profile/LewKostyny

Чому "He goes into ..." він входить, а "I go into ..." я ходжу?

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.
Розпочати