1. Форум
  2. >
  3. Тема: English
  4. >
  5. "Ваші книги цікаві, як завжди…

"Ваші книги цікаві, як завжди."

Переклад:Your books are as interesting as ever.

January 21, 2015

2 коментарі


https://www.duolingo.com/profile/ZlobneNya

Поясніть чому обидві конструкції вважаються вірними(your books are interesting as ever теж).


https://www.duolingo.com/profile/Constantinum

В українській мові, не рідко у таких конструкціях слова такі ж опускається.

Your books are as interesting as ever. - Твої книжки такі ж цікаві, як завжди. (такі ж тут можна і опустити)

Your books are interesting as ever. - Твої книжки цікаві, як завжди. (такі ж тут вже не приліпиш)

З найліпшими побажаннями.

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.