"Ваші книги цікаві, як завжди."

Переклад:Your books are as interesting as ever.

3 роки тому

2 коментарі


https://www.duolingo.com/ZlobneNya

Поясніть чому обидві конструкції вважаються вірними(your books are interesting as ever теж).

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

В українській мові, не рідко у таких конструкціях слова такі ж опускається.

Your books are as interesting as ever. - Твої книжки такі ж цікаві, як завжди. (такі ж тут можна і опустити)

Your books are interesting as ever. - Твої книжки цікаві, як завжди. (такі ж тут вже не приліпиш)

З найліпшими побажаннями.

3 роки тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.