"The bank is downtown."

Translation:Banken ligger i centrum.

January 21, 2015

13 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Troy489516

What is the difference between "i centrum" and "på stan?"


https://www.duolingo.com/profile/JoseeV64

When you go downtown you say "på stan" (direction city centre) and when you or something is downtown you say "i centrum" (in the city centre).


https://www.duolingo.com/profile/person222222

How unnatural does Banken är i centrum sound?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

Not all that much, but it's still better to use ligger.


https://www.duolingo.com/profile/Ulle1954

What about "Banken finns i centrum"?


https://www.duolingo.com/profile/Rickymonster

Could one say "Banken ligger mitt i stan"?


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

I don't think so. I think "mitt i stan" is a much smaller area than "downtown".


https://www.duolingo.com/profile/sonam1819

doesnt this actually translate as Banken ar centrum


https://www.duolingo.com/profile/Zmrzlina

No. Downtown means "i centrum".


https://www.duolingo.com/profile/dddinham

Banken är centrum


https://www.duolingo.com/profile/JoseeV64

"The bank is centre"?! No, that's incorrect. "The bank is in the centre" = "The bank is downtown".


https://www.duolingo.com/profile/CanGuvenc5

why "banken ligger på stan" is not accepted? When you hover over the word "downtown" it shows both "i centrum" and "på stan"


https://www.duolingo.com/profile/JoseeV64

See the first question & answer on this page. The hints are automatically generated (without context).

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.