"The bank is downtown."
Translation:Banken ligger i centrum.
I don't think so. I think "mitt i stan" is a much smaller area than "downtown".
I've really enjoyed the set up of the 'Places' lesson so far, but it is frustrating me that we were taught 'downtown' as 'på stad', and yet 'Banken ligger på stad' is being marked as incorrect.
I have reported this in case it's a Duo error, but I've seen similar comments without any answer yet, but can someone please explain why this isn't correct? Tack :)