Translation:You can bike easily in Groningen.
report it, that would be a more natural translation and ¨bike¨ in my opinion is not correct English as bike should never be used as a verb, it should be ¨ride¨ (a bike) being assumed given context or ¨ride a bike¨.
I've just given up on reporting these and begun forcing myself to write bike whenever I come across these sentences.
Just an FYI for those who don't have English as a first language, you can definitely use only "to bike" as a translation. As a native speaker I can confirm this, and the link below can give you some examples. Maybe it isn't 'grammatically correct' although I seriously doubt it. Doesn't matter, people use it. You can also say "I cycle", although that's probably a lot less common. Still, it isn't wrong.