"Сеть - активная."

Перевод:Das Netzwerk ist aktiv.

3 года назад

4 комментария


https://www.duolingo.com/4eremuxa

А в чем разница между Netz и Nezwerk т.к. в переводе сеть - второй вариант не принимается

3 года назад

https://www.duolingo.com/natka1005
natka1005
  • 22
  • 17
  • 10
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7

Das Netz имеет более широкое употребление. • das Netz - любая сеть: рыболовная, сеть, которую плетёт паук или гимнасты цирка натягивают под канатом. В переносном смысле - сеть агентов, террористическая сеть и т. д. Сеть железных дорог - Eisenbahnnetz, а не Eisenbahnnetzwerk.
• das Netzwerk - англицизм, точнее неправильный перевод английского "Network".
• das Netzwerk - используется в компьютерной и электронной терминологии (соединение между компьютерами; электрическая сеть, цепь, схема; совокупность проводов, линий ).
Zwiebelfisch-Abc: Netz/Netzwerk

2 года назад

https://www.duolingo.com/ElenaPodko
ElenaPodko
  • 23
  • 19
  • 5
  • 11

в чем разница между двумя переводами"сеть"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Soneta1004

Почему не принимает неопределенный артикль. В русском предложение не указано ЭТА

2 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.