Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Mi padre me dijo que habías venido."

Traducción:My father told me that you had come.

Hace 5 años

8 comentarios
La discusión ha sido cerrada.


https://www.duolingo.com/amic.bonjour

Tell: normalmente tienen como objeto directo a la persona a la que se dice algo. (tell me)

Say: dice algo pero a ninguna persona en concreto.

http://www.hablamejoringles.com/%C2%BFme-lo-dices-o-me-lo-cuentas-la-diferencia-entre-say-y-tell/

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cristinacarmen68

alquien sabe decirme porque si el verbo come es presente (vienes) y el pasado came (venido) por que se dice had come y no had came?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/dhavoo

en presente es come.... en pasado es came......en pasado participio es come

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/josefescalona

told o said en este caso es lo mismo?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LeeRoccy
LeeRoccy
Mod
  • 25
  • 25
  • 13
  • 899

Hola Josefescalona. "To say" y "To tell" se traducen como "DECIR"; pero, ambos se usan en diferentes contextos.

  1. "Say", siempre se usa para "DECIR algo en general" (a nadie). Ej.
    • -He SAYS that. (Él dice eso.)
    • -My brothers SAID that? (¿Mis hermanos dijeron eso?)
    • -I SAID that you had called. (Yo dije que tú habías llamado.)
    • -My father SAID that you had come. (Mi padre dijo que habías venido.)
  2. "Tell", siempre se usa para "DECIRLE algo a alguien específico" (a mí, a ti, a ellos,...). Ej.
    • -He TELLS them that. ---> Él les dice eso. (A ellos / a ellas)
    • -My brothers TOLD you that? ---> ¿Mis hermanos te dijeron eso? (A ti)
    • -I TOLD her that you had called. ---> Yo le dije (a ella) que tú habías llamado.
    • -My father TOLD me that you had come. ---> Mi padre me dijo (a mí) que habías venido.
  3. Con "Say" TAMBIÉN podemos "DECIRLE algo a alguien específico" (a mí, a ti, a ellos,...), PERO tenemos que escribir "to". Ej.
    • -My father said TO me that you had come. [Mi padre me dijo (a mí) que habías venido.]
Hace 4 años

https://www.duolingo.com/poblanito100

cuando se usa" SAY" y cuando "TELL"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AlejandraR33

La diferencia es simple: Say something - decir algo Tell to someone. - decirle a alguien.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/jacqueline1516

Es como los verbos : watch & see. Quiere decir lo mismo pero a la vez son diferentes, se usan para cosas diferentes. Watch por ejemplo es para mirar en el sentido de películas, tv, objetos.. See es más para ver, personas.

Pasa lo mismo con : say & tell. Sólo que un poquitin más complicado. Busca frases con ambos verbos y te darás cuenta de la diferencia. Tell es como contar, y say es decir. Se parecen, casi mismo significado pero diferentes usos.

Hace 4 años