"Pensocheluiabbiapresolasuavaligia."

Traduction :Je pense qu'il a pris sa valise.

il y a 3 ans

9 commentaires


https://www.duolingo.com/traversaz0

je pense qu'il a pris sa valise

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/luisettajack
luisettajack
  • 22
  • 14
  • 10
  • 7
  • 4
  • 2

corrigé

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/AneurinEE
AneurinEEPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 21
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 7
  • 1786

Est-il possible, "qu'il ait pris"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

non ce n'est pas possible: attention l'usage du subjonctif n'est pas le même en français et en italien

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AneurinEE
AneurinEEPlus
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 21
  • 20
  • 19
  • 18
  • 17
  • 14
  • 7
  • 1786

Merci!

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/n5ZU2
n5ZU2
  • 25
  • 231

je pense qu'il ait pris sa valise

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 20

En faite , j'ai eu le même problème , mais DL , a l'habitude de corriger selon la lune , et malheureusement pour mois , ce soir c'est la pleine lune .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 20

DL , ce n'est pas marrant de corriger une " Abbia " par A , et tout suite après " Abbia par AIT .Il faudrait une certaine cohérence . merci .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Tho789095

pourquoi ne peut-on pas traduire : "je pense qu'il lui a pris sa valise" dans la mesure où l'article n'est pas obligatoire devant le verbe. Il faudrait dire "Che lui lui abbia preso" ?

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.