1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "I hope that he does not lose…

"I hope that he does not lose the map."

Tradução:Eu espero que ele não perca o mapa.

August 1, 2013

10 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/ACarvalhais

Poderia deixar o That oculto na frase ?

I hope that he does not lose the map.

Ficando:

I hope he does not lose the map


https://www.duolingo.com/profile/QueirozMM

Nesse caso pode


https://www.duolingo.com/profile/MartinsE.

qual a diferença de perda e perca? não entendi!!!!


https://www.duolingo.com/profile/QueirozMM

"Perda" é um substantivo, "sofri uma perda", ou "as perdas foram grandes". "Perca" é a flexão do verbo "perder" na primeira e terceira pessoas do presente do subjuntivo.


https://www.duolingo.com/profile/Oevertonsouza

Também sempre achei que perca fosse errado Reis.Maria


https://www.duolingo.com/profile/clebertonantunes

se "perca" é correto então eu "perqui" a questão.

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.