FYI, this sentence does not have any ambiguous connotations in Swedish... If you were to replace the word "bollar" with "kulor" though...
Did you choose this sentence just so you can make us aware of the unambiguousness?
In light of Anrui's explanation, I find it a bit surprising that Swedes use ammo instead of toys for slang in that case. ;->
"gillar" and "tycker om" means the same (likes), but "tycker" by itself means "thinks" as in "have an opinion".
Tycker itself is think or imagine. Tycker om and gillar are both 'like' but to my english ears gillar feels more like approval and tycker om more personal, like 'thinks of'.
I'm thinking I'm more likely to gillar my boss but tycker om my best friend. Can any Swedes help?
No, I'm sorry - there are no such connotations. While gilla is a little more colloquial, they're synonymous.
Anyway, what kind of balls the sentence mean? Meat balls? Ice cream balls? Pool balls?
Probably the bouncy kind. I could easily imagine saying this about my toddler, who's going through a "throw all the things to see if they bounce" phase at the moment.