Actually wouldn't it be Orange är det nytt svart? Pretty sure your suffixes have to agree...
The 'sk' in 'särskild' seems to be pronounced differently in the flow of the sentence as opposed to the isolated word .. ?
I heard the same thing too. Any native speaker can confirm if there's any change in the pronunciation when särskild is pronounced in isolation versus in a sentential environment?
I've just asked my Swedish husband.... he says both pronunciations are correct. The difference is down to dialect. How you say it depends which part of Sweden you come from.
It doesn't matter whether the word is on its own or in a sentence.
The sk/skj/sj sound is pretty difficult for an English tongue (I'm told it's not that easy for a Swedish tongue either!). For me, it comes out as something like a combination of 'sh' (like in shiny) and a semi-hard 'h'. Hard to explain.
Is this sentence from lesson 2 in the colour skill? I just did this lesson twice but it never appeared. I need to find the lesson to be able to listen to the slow version :).
I figured it might be an exception, like "kanske" which is also pronounced with a "sh"-like sound.
"Färg" can only mean "paint" if you're referring to the physical substance used when painting - otherwise it's "colour".
You'd probably make orange determinate if you wanted to say that, both in English and in Swedish. Like, the orange one is a special paint or something like that.
After checking with my Engelsk-Svensk Ordbok, I used the English word "distinctive" instead of "special", which I think works. And, yet ....
I'd say that's a fringe translation - särskild usually does not mean "distinctive".
So is brandgul no longer used for orange? Or is it a different orangey color?
It's synonymous but much more rare. Borderline old-fashioned, though definitely not archaic.