"أريد زوجاً."

الترجمة:I want a husband.

منذ 3 سنوات

8 تعليقات


https://www.duolingo.com/kutoz

من المفترض ان هذا الدرس يتكلم عن الاعداد، و مع ان I want a husband هى اجابة صحيحة الا انها لا ترتبط بالدرس فتعتبر اجابة خاطئة. و بناء عليه تكون الاجابة اصحيحة I want a pair هذا هو مفهومى و لكم جزيل الشكر

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/mohammedha885766

وانا معك في كلامك قلبا وقالبا

منذ شهرين

https://www.duolingo.com/ai2S6

Excellent

منذ شهرين

https://www.duolingo.com/Yousef_Nedal

ايه الفرق بين يريد ويحتاج ؟ Need يحتاج .. want يريد ..

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Yousef_Nedal

اريد زوجا .. فقط تاتى باكثر من معنى ..i want a pair >> اريد زوجا (من الجمادات) .. i need a husbend>> اريد زوجا(المتكلم امراة وتبحث عن زوج) الجملتان صحيحتان

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/Mary_ah

أنت استخدمت need بدلاً من want لذلك احتسبت إجابتك خطأ. "I want a husband" بالفعل تقبل. :)

منذ 3 سنوات

https://www.duolingo.com/HASSAN569061

هناك مشكلة بالجواب

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/Vel83
Vel83
  • 25
  • 178

اذا كانت هذه الاجابه صحيحة اذا ارادت امرأة زوجآ I want a pair وان كان زوجها تقول my pair لا توجد صلة بين المعننين سوى اللفظ

منذ سنة واحدة
تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.