"Ty šaty jsou pestrobarevné."

Překlad:The dress is colorful.

January 22, 2015

8 komentářů
Tato diskuse je zamčená.


https://www.duolingo.com/profile/333skpp333ss

the dress is........proč ne are, jak to mám poznat? navíc česke zadání je jsou.!!!!!!


https://www.duolingo.com/profile/Ivcaberca

A dress is...,the dresses are...


https://www.duolingo.com/profile/_teryyyna

Dress je v angličtině jednotné číslo, proto "dress is". Pro "are" by zde muselo být množné číslo, tedy "dresses are". V češtině mají šaty pouze jeden tvar, proto říkáme "šaty jsou". :)


https://www.duolingo.com/profile/Petroloch

This dress si colorful....?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

By bylo "Tyto šaty jsou..." Je rozdíl v určitosti, "this" není "that"


https://www.duolingo.com/profile/PetrCoufal3

v čem je variegated špatně?


https://www.duolingo.com/profile/ladavala

To nemá s pestrobarevné nic společného..

variegated

  1. (bot.) pestrý, skvrnitý, žíhaný (listy ap.) hlavně se světlejším okrajem či středem

  2. (form.) různorodý, rozmanitý

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.