"I bambini hanno mille domande."

Traduction :Les enfants ont mille questions.

il y a 3 ans

8 commentaires


https://www.duolingo.com/lofaro

"Les enfants ont mille demandes" devrait être accepté

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/CigaleSchizo
CigaleSchizo
  • 11
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 9
  • 5
  • 2

Mais est-ce que "domanda" peut réellement être traduit par "demande"? Il me semblait que c'était plus "richiesta". Cela dit, je ne suis absolument pas italienne!

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/junkang.li

effectivement !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/bloodymary4

Question : pourquoi bébés n'est-ils pas accepté ? Logique/contexte que des bébés n'ont pas de "demande" à proprement parlé ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Arkanud
Arkanud
  • 11
  • 11
  • 8
  • 7
  • 3
  • 3

Oui surtout que quelques unités plus tôt, les bébés était le mot accepté pour bambini...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/GrardJanso

Il est vrai que "hanno" signifie ont mais la traduction par "posent" est plus naturelle.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/befanina50

Juste un petit clin d'oeil : Il me semble qu'avant de poser des questions .....il faut en avoir. Un conférencier ne dit-il pas après son intervention, par exemple : "Avez-vous des questions? C'est le moment de les poser".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BenotVande2
BenotVande2
  • 15
  • 11
  • 11
  • 6
  • 6

bambins devrait être accepté.

il y a 6 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.